影片展现美国传奇诗人艾米莉·狄金森的一生 影片一开始便是老师让即将毕业的女学生在“上帝”和自我之间做选择,和所有的同学不同,艾米莉独自选择了自己,同时也选择了孤独,她像一个与世俗抗争的斗士,锋芒毕露:“我根本就没有被唤醒,又怎么去忏悔呢?
”一出场就预示着她此生的叛逆与独立。
艾米莉的父亲是镇上最权威的律师,姑妈是一位诗人,但无论是在剧院听音乐会还是在家里谈论诗歌,艾米莉都没有附和长辈的观点。
她由衷地赞赏歌剧女演员的艺术天赋,与父亲和姑妈就女人在舞台上的表现激烈争论;与姑妈讨论诗歌时也毫不掩饰自己的艺术主张;面对编辑的偏见“恐怕女人无法创造出具有永久价值的作品”时,她还击“不可能每个人都是弥尔顿”,显然是编辑被米尔顿建立了审美标准,缺乏自我鉴赏的能力;她拒绝编辑修改她的文稿,哪怕是标点符号。
艾米莉与家人一起到教堂祈福,家里所有的人都被牧师要求跪下祈祷,唯独她拒绝下跪,她顶着牧师的威严与父亲的谴责的目光维护着自己的自主性:“我的灵魂属于我自己”,她对牧师说,如果必须要下地狱她可以忍耐,既然有上帝,她宁愿坐着请求上帝原谅她的不虔诚。
父亲对她的失礼生气,她反抗道:“不会因为强迫而虔诚。
我知道你的精神支柱更加完全,我看起来有些顽强反抗,但是我的灵魂是属于我自己的。
”而父亲强调:“你的灵魂属于上帝,你这是在忽视危险。
”
艾米莉拒绝再次去教堂:“上帝知道我在想什么?
他不需要我坐在长椅上提醒他。
”父亲提醒她:“我希望你的言语听起来不要那么轻率,你的灵魂并不是轻率的。
”艾米莉明确地回答:“是的,爸爸,这就是为什么我如此小心地守护着自己的自主性。
”
艾米莉本来就桀骜不驯,在遇到了一个“不怕死亡但害怕天堂”的女孩魏若琳·布范后进一步强化了她的自主性。
容智慧与美丽于一身的布范是一个人见人爱的女孩,但她拒绝去教会,她说教会历史就像天堂一样无聊。
“她认为去教堂的人是“可怜的被拷问的灵魂”。
和艾米莉一样,布范认为所有的女人和男人有同等受教育的权利。
因为受过良好的教育,艾米莉和布范都不能容忍男人的肤浅,更看不起男人在独立的女人面前为自己的愚蠢护短:“肤浅的东西总是自然而然产生的,如果这是故意的话就有一些虚伪了,我们可能有些肤浅但并不愚蠢。
”“男人无所畏惧,他们可以上战场,但却害怕女人受教育并不能习惯她的独立性。
”男人更愿意接受一个顺从的甚至无知的女人;而女人则很难接受男人的无知和肤浅,当布范发现她的舞伴没有听说过《呼啸山庄》时,她声讨一部他没有看过的作品,就像去罪恶之地和罪恶之都一样令人失望,因为这两个地方都不是费城,他变得沉默,空气中弥漫着一种无声的“亵渎”。
趋炎附势在任何一个时代都是巨大的牵引力也是对生命巨大的破坏力,可悲的是很多人对自己盲目的随波逐流浑然不觉。
就像电影一开始那些站在“需要救赎”一边的女孩那一双双茫然的眼睛一样,与其说是她们在做选择,还不如说她们在做服从。
一旦信仰成为一种工具而不是内心的自觉,人们就会为了利益或某种目的去祈祷。
布范说:“有人告诉我,我应该为自己的罪孽忏悔,不然我将被恶魔追赶。
”她当时反问到:“这是一种精神上的公交车站吗?
”她形容对方的反应“突然安静下来,就像在纪念杯前忍耐一样,震惊却装聋作哑。
”艾米莉认为能够拯救自己灵魂的人不是上帝而是自己,是知识构建的独立思想,那些没有自己独立思想的人都是失落的灵魂:“对于那些失落的灵魂来说是没有明天的,对于失落的灵魂来说今天就已经足够了。
”
她曾经对沃兹沃思先生说:“当没有人想要你所付出的东西是你很容易就恬淡寡欲了,而且我想子孙后代都是这样的,但子孙后代就和上帝一样不自由。
这是一种苦难,除非,死后名声只对那些活着的时候不值得被铭记的人所用,而且一直被成功所折磨。
”但她自己希望是那个死后值得铭记的,因为她的灵魂没有失落。
战争爆发了,艾米莉的弟弟奥斯丁为上前线的事情与父亲产生了激烈的冲突,父亲不允许自己的唯一的儿子上战场,而奥斯丁却不想逃避一个男人和公民应该承担的责任。
最终奥斯丁还是屈从了父亲的权威。
那场战争死了10万多人,其中葛底斯堡伤亡人数51112,斯伯奇尔维尼亚31086,安蒂特姆河23134。
那是一个男人战死疆场才光荣的年代,但在艾米莉看来,生命的意义不是如何受到外界的嘉奖,而是内在的良知,每个忠于自己生命自主性的个体的都是胜利者。
为了表面上的荣耀而战,不如内心搏斗的“骑兵”更加英勇,她赞美那些为内心的自由战斗的灵魂。
到最后我们都会成为我们自身最害怕的东西艾米莉孤独地守护着她的自主性,她同僚一个个离她而去。
她含着眼泪看见曾经拒绝世俗的好朋友布范在“适当的时候”因为“事实和经验”走进了婚姻。
布范为自己的妥协找到了理由:“过于严肃的生活就像通向毁灭的最短路程。
到最后我们都会成为我们自身最害怕的东西,那么我会排斥这个世界,不会履行那个诺言,那么你就是在犯人生中最大的一个错误,否认你精神上需求的东西。
”而且提醒艾米莉,如果不服从于事实和经验,应该对自身的美德更加小心谨慎。
她也看到了艾米莉的“缺点”,并提醒她不要抵制自己的缺点,而艾米莉认为所谓“美德”只是用来伪装自己的缺点。
艾米莉以为她终于遇见了懂她的人,因为听一次演讲她爱上了沃兹沃思,他理解她的诗,她也曾触及到他炙烈的目光,并且深信自己比他呆滞傲慢的太太更接近他的灵魂,但他欣赏她的诗却没有接受她的爱情。
因为,他表面的慷慨激扬的演讲并不能脱离真实的世界,他的心灵依然遵从于秩序,爱情也必然让位于伦理。
更可怕的是,他的弟弟奥斯丁居然背叛贤惠的妻子与布范偷情,而且坦诚自己不能允许妻子出轨,认为这自己崇拜一个有思想的人和感情出轨是两回事,这让艾米莉非常失望,在她看来身边最近的人面对现实的种种妥协是对她或者说是灵魂自主性的背叛。
奥斯丁与艾米莉产生了对抗,他刺激她说:你看过斯普林菲尔德共和党这本书吗?
鲍尔斯先生写的,他出版过一些你的诗,我想就是你爱慕的人,而且他还结婚了。
他说鲍尔斯渴求读者们的同情心却没有展现出他本身的主题,应该是文学中的悲剧了,作者都是女人,也许是有天赋的女人吧,充满了想法、感情和幻想,但却贫乏孤独而且沮丧,这种苦难都不太健康,这也许到最后会成为珍贵的训导,随着时间的流逝会变得阴沉、枯萎和扭曲,通过模糊不清的眼泪来看清事物确实很难,这种梗概和诗歌……,“他甚至说她“你就像你的诗歌一样丑陋。
”
电影到最后,不仅是弟弟背叛了她,而且一向最呵护她、疼爱她的妹妹温妮也劝她不要太苛求,她跟艾米莉说布范出轨是因为先生得了性病,认为“你猛烈的抨击是对这件事的生气,这样生气我认识这是你对这个世界的一种防御。
”艾米莉说降低标准是对一切恶行的借口。
而温妮说:“保持一个高标准是你无法容忍时最后的避难所。
我们只是凡人,不要这样嘲笑我们。
”艾米莉终于承认她也变成了自己惧怕的东西,她对温妮说:“你没错,我希望我也有你这样温柔的心,谴责奥斯丁是因为我有同样失败的感觉,我们变成了我们惧怕的东西,而我也非常痛苦。
”而在在艾米莉骄傲的内心里,她无法忍受“为什么世界变得这样丑陋?
”
1史上最牛逼的相亲,一个站在楼上,一个站在楼下,互相喊话,而且口气都不太好。
这就是狄金森,一辈子也没结婚的老姑娘。
嘴臭的要死,而且坚决不信基督教,连家里人都受不了她。
发现弟弟奥斯丁偷情,对人家实施了最猛烈的言语攻击。
不饶恕,不放过。
第1次看这个片子的时候,很喜欢其独特的气氛,但是现在再看就觉得它特别文献化,就是以她的生平和诗歌互相证明。
以诗证史就是这么回事儿。
再想想你就会原谅导演戴维斯,人家就是拍纪录片出身,讲究个实在,电影中的气氛,服饰、装修都非常考究。
21886年5月狄金森因肾脏疾病去世,希金斯(狄金森的伯乐)在日记中说道,她的面容神奇的恢复了年轻时代,54岁看起来却像30岁,没有一根白发和皱纹,在美丽的眉尖上呈现出完美的和平和宁静,她那么纯洁谦逊,连一般人不可避免的虚荣心也不曾有过一点点。
在父亲允许的晚间创作,她在晚风中兴起对幻想中的恋人的爱情,在第51页我们听到:“野性的夜,野性的夜,只要我和你同在一起,野性的夜就是我们豪奢的喜悦。
”又,1855年,狄金森和妹妹维尼到华盛顿旅行,遇见了牧师查尔斯·华兹沃斯,此后,他们彼此见面和通信,引导狄金森从幽暗的精神世界走向崇高的境界,在一条神圣的路上,他们彼此搀扶,互相支持,给予温暖。
但十分可惜,她们没有留下通信,所以导致了很多很多猜测。
在戴维斯的电影当中,查尔斯夫妇的来访也是浓墨重彩的一笔。
狄金森是在美国第一所女子学院受到的教育。
这就是戴维斯电影的第1个镜头,玛丽·莱恩(1797年到1849年)是美国著名的教育家,在不满20岁就从事教职,为了女子教育她以极大的热忱四处筹款,在美国当时经济不景气的情况下,于1837年创办了曼荷莲女子学院,位于马萨诸塞州的东部,并且亲任院长,培养了许多人才,1987年美国政府还发行了她的纪念邮票。
在电影中,莱恩女士变成了一个雄霸天下的人物,要逼狄金森加入基督教,并洞吓之(bully)。
狄金森说她青云之志愈坚(puts iron in the soul)下面要花一些力气来介绍一下狄金森的家人:父亲爱德华从1835年起,任安莫斯顿学院财政负责人,直至1972年辞职,1838年被选为马省最高法庭代表,1853年到55年成为美国33届国会代表,1874年再次当选麻省最高法庭代表在政治上很成功。
他的三个孩子中最大的奥斯丁,也就是狄金森的哥哥,在安默斯特从事法律,并接替父亲负责阿姆斯特学院的财务总管,他为当地教会和市政园林规划做出显著的贡献,享有极高的声誉。
他与狄金森从小关系就非常亲密,但是因为经历了苏珊的婚姻危机,关系逐渐疏远,还曾一度考虑搬到外州。
他的这个外遇也是影片中描写的。
妹妹Vinnie在狄金森的一生当中是非常关键的,两个人系志同道合,同时又相伴相成,形影不离。
他与艾米丽一样终身未嫁,一直住在父亲家里,她性格外向的很,经常调侃和开导姐姐,虽然自己不写诗,却对姐姐的才华极为崇拜,其实也正是因为她的不懈努力,狄金森在死后才能够出版自己的诗歌。
3A cute case of evangelism( Are you in the Ark of Safety?
You are alone in your rebellion. Miss dickinson. I fear you are a no hoper.) 1. 补偿 为每一个狂喜的瞬间 我们必须偿以痛苦至极, 刺痛和震颤 正比于狂喜。
为每一个可爱的时刻 必偿以多年的微薄薪饷, 辛酸争夺来的半分八厘 和浸满泪水的钱箱。
Compensation For each ecstatic instant We must an anguish pay In keen and quivering ratio To the ecstasy. For each beloved hour Sharp pittances of years, Bitter contested farthings And coffers heaped with tears.紧接着唱的就是贝里尼,舒伯特……的歌曲,他们去阿姆赫斯特看伊丽莎白姨妈。
Docility is too much like slavery. Charlotte Corday, perhaps. Vinnie: I'm like Pilgrim trying to improve.2. 心先要求愉快 再要求免除疼痛; 其后,要那些小止痛片 来减轻苦痛; 然后,要求睡觉; 如它法官的愿望 而后应当是 要求去死的自由。
The heart asks pleasure first, And then, excuse from pain; And then, those little anodynes That deaden suffering; And then, to go to sleep; And then, if it should be The will of its Inquisitor, The liberty to die.3. I went to thank Her — But she slept. Her bed a funnelled stone, With nosegays at the head and foot.The travellers had thrown. Who went to thank her. But she slept.'Twas short to cross the seaTo look upon her like, alive. But turning back 'twas slow.(Vryling Buffam来了: Going to church is like going to Boston. You only enjoy it after you've gotten home....... Don't enjoy playing too much. It might become habit-forming. )4. 我看世界——诗人当列第一,第二,太阳——之后,是夏季,接着,上帝的天堂 ——所有名列世界的名单——但检查一遍,诗人已领悟全部——剩下,无需再现——所以我写,诗人包含一切——包含——诗人的夏季,四季不变——所写之太阳,完美东升——如果还有,那遥远的天堂——真如上帝为它子民精心而备——所以这是不可思议的神迹——诗人创造梦想之证明——I Reckon -- When I Count It All First — Poets — Then the Sun –Then Summer — Then the Heaven of God –And then — the List is done –But, looking back — the First so seemsTo Comprehend the Whole –The Others look a needless Show –So I write — Poets — All –Their Summer — lasts a Solid Year –They can afford a SunThe East — would deem extravagant –And if the Further Heaven –Be Beautiful as they prepareFor Those who worship Them –It is too difficult a Grace –To justify the Dream –(嫂子Susan Gilbert 要来了。
commencement ball) Bees in the lavender. Then the lazy owl.(得了面包奖,五美元。
小侄出生。
内战开始)5. 我是无名之辈! 你是谁? 你也是无名之辈吗? 那么我们为一对! 别说! 他们会传开去-- 你知道! 多无聊-- 是-- 某某名人! 多招摇-- 象个青蛙-- 告诉你的名字 -- 漫长的六月-- 给一片赞赏的沼泽!I’M Nobody! Who are you? Are you--Nobody--too? Then there’s a pair of us! Dont tell! they’d advertise--you know! How dreary--to be--Somebody! How public--like a Frog-- To tell your name--the livelong June-- To an admiring Bog!6.To fight aloud, is very brave --But gallanter, I knowWho charge within the bosomThe Cavalry of Woe --Who win, and nations do not see --Who fall -- and none observe --Whose dying eyes, no CountryRegards with patriot love --We trust, in plumed processionFor such, the Angels go --Rank after Rank, with even feet --And Uniforms of Snow. (下配盖茨堡照片)7. There Is A WordWhich bears a swordcan pierce an armed man.It hurls its barbed syllables, --At once is mute again.But where it fellThe saved will tellOn patriotic day,Some epauletted brotherGave his breath away.Wherever runs the breathless sun,Wherever roams the day,There is its victory!Behold the keenest marksman!Time's sublimest targetIs a soul "forgot"!(讲到自己的嫂子,对于自己的丈夫非常性冷淡。
虽然奥斯丁很温柔,但是却得不到排遣。
)华兹沃斯的讲道: Oh, what a call is this? The dear ones, whose names are written in the Lamb's Book of Life. Cry "come, come!" And the church below, Christ's witness unto the world and the church above, With the rustling of the white robes, And the sweeping of the golden harps, Cry "come, come!" And the angels of heaven, lo! Rank above rank. Immortal principlities, As they circle the eternal throne. They have caught up the sound and Cry "come, come!" 8.胜利来得太迟了,它被低低地送向冰冷的唇那覆满寒霜的唇已无法把它品尝。
那会是多么甜蜜,哪怕只尝上一滴!
难道上帝如此吝啬?
把他餐桌上的食物摆得太高我们只有踮起脚尖才能够到。
碎屑适合这样的小嘴,樱桃适合知更鸟;雄鹰金色的早餐只会把它们噎住。
上帝向麻雀信守着诺言,那些没人抚爱的麻雀懂得如何挨过饥饿!
VICTORY comes late, And is held low to freezing lips Too rapt with frost To take it. How sweet it would have tasted, Just a drop! Was God so economical? His table’s spread too high for us Unless we dine on tip-toe. Crumbs fit such little mouths, Cherries suit robins; The eagle’s golden breakfast Strangles them. God keeps his oath to sparrows, Who of little love Know how to starve! (向男神献诗之后)9. If you were coming in the Fall,如果你在秋天到来,我将轻拂夏日而过半带微笑,半带弃绝,如家庭主妇把苍蝇扑捉。
如果能在一年之中将你盼来,我将把月份缠绕成一个个纱球—把它们分开,各自放进抽屉,以免这些数字熔合,不在分开—如果只是延至数个世纪,我愿搬弄手指度日数数,逐日递减,直到手指全部掉入塔斯马尼亚岛屿的土地。
如果确定无疑,当今生度完—它应属于你和我,我愿把它,像果壳,扔向遥远,去到来生把你赢得—而目前,日期遥遥,等待无期,天各一方,像妖蜂,使我伤痛不已—无法诉说—如刺如燎。
If you were coming in the Fall,I’d brush the summer byWith half a smile, and half a spurn,As Housewives do, a Fly.If I could see you in a year,I’d wind the months in balls—And put them each in separate Drawers,For fear the numbers fuse—If only Centuries, delayed,I’d count them on my hand,Subtracting, till my fingers droppedInto Van Dieman’s Land.If certain, When this life was out—That your’s and mine, should beI’d toss it yonder, like a Rind,And take Eternity—But, now, uncertain of the lengthOf this, that is between,It goads me, like the Goblin Bee—That will not state-it’s sting.8分亩要结婚了,嫁给数学教授。
而华兹沃斯牧师去了三藩市,她痛哭欲绝。
10. We outgrow love, like other things爱情就像其他东西一样穿不下时放进抽屉,直到它变成过时的古装像老祖宗穿的衣裳。
WE outgrow love like other thingsAnd put it in the drawer,Till it an antique fashion showsLike costumes grandsires wore.11. The Dying need but little, Dear, A glass of water's all, A flowers on obtrusive face To punctuate the wall, A fan, perhaps, a friend's regret. And certainly that one No color in the rainbow Perceives when you are gone. Look back on time with kindly eyes. He doubtless did his best. How softly thinks his trembling sun In human nature's west!(父亲去世,放门德尔松的幻想曲,夏天最后一朵玫瑰。
)12. Of so divine a Loss We enter at the gain, Indemnity for loneliness That such a bliss has been. (If we reach into the silence, then we cannot be afraid, For where there is nothing. There is god.) 三天绝食,穿白衣。
Bowles大叔来了,狄金森还指责他修改了她的标点符号,hyphen here or a semi-colon there?艾蒙斯Emmons先生来了,来求婚的。
Look back on Time, with kindly eyes —13. He will mount the stairs at midnight. The looming man in the night. No ordinary bridegroom he. But I will wait all my days. And he will come before the afterlife. Oh, please, let him come. Let him not forget me.( 歌:Since first I saw your face, I resolved To honour and renown you. If now I am disdained, I wish. My heart had never known you. What! I that loved and you that liked Shall we begin to wrangle? No, no, no, my heart is fast And cannot disentangle)这一段拍得比较造作,有点像爱你9周半的感觉。
14. We never know we go,- when we are going We jest and shut the door. Fate following behind us bolts it And we accost no more.15. He fumbles at your spirit As players at the keys. Before they drop full music on. He stuns you by degrees. Prepares your brittle substance. For the ethereal blow, By fainter hammers, Further heard then nearer, then so slow. Your breath has time to straighten, your brain to bubble cool Deals one imperial Thunderbolt that scalps your naked soul.16. This World is not conclusion A sequel stands beyond. Invisible, as music. But positive, as sound. It beckons. And it bubbles. Philosophies don't know. And through a riddle at the last. Sagacity must go. To guess it puzzles scholars. To gain it, men have shown Contempt of generations And crucifixion Known.( Mother had her stroke.)
《宁静的热情》(2016)一部关于美国传奇女诗艾米莉·狄金森的一生的传记电影。
看过这样的电影,再想起之前看过的《掬水月在手》,只觉得脸一阵阵发烫。
为什么,《宁静的热情》拍得就像狄金森的诗一样美好充满艺术气息,而《掬水月在手》徒有其名,拍得狗屎一般(说是狗屎已然也是太客气了。
)虽然没吃过狗屎,但是踩上狗屎的感觉也是令人作呕。
如果不是足够安静的观赏《宁静的热情》,大概会觉得太过无聊,整部影片都在展示艾米莉的叛逆与愤怒,以及她的道德批判与精神洁癖。
影片从艾米莉对别人让她皈依上帝的叛逆中开始,用每首诗的创作背景拼凑出她或许快乐却不幸福的一生。
可怜的艾米莉啊,她叛逆不顺从,保持着灵魂的独立,可是又无法规避作为人的弱点,她终其一生也都在不屑中追求普世的认同与赞赏与爱!
只是她不知道,大部分世人本就无趣,那些恶意的揣测和冒犯的评价不过是平庸之辈的妒忌。
写在最后:信仰这个东西,你自己信就行了,千万不要试图去说服别人信仰你的信仰。
因为改变自己是神,改变别人是神精病!
受过教育的表现之一就是对任何人的想法和态度持包容与理解的姿态:我不认同你,但是我誓死捍卫你说话的权利。
《宁静的热情》:美国女诗人传记电影。
老实说我是分三次才看完的。
对白都是诗句,刚开始觉得太文艺了,太作了,唯一可取是摄影。
第二次觉得艾米丽有时太不可爱;读诗就好了,没必要看诗人的传记。
第三次,她被病痛折磨、父母离去;仍然创作诗歌。
Father believed; Mother loved。
“Why the world has become so ugly?"这句台词让人唏嘘不已。
这时候每句诗词有了新的深度。
还是值得一看的影片。
宣传海报很像《简爱》,《简爱》还真是女诗人的喜爱。
独立、有才的诗人,她的诗歌值得时不时读读。
诗歌需要想象,电影是视觉艺术,她的花园真漂亮,像她诗歌描写那样。
“宁静的热情”形容伟大的诗人狄金森的生活和工作恰如其分。
她在自己的房间里留下许许多多的诗作,但只有一小部分输出在她的一生中得以发表。
她非常害羞,同时他诙谐,富有活泼的幽默感。
她的友谊是激烈的,但在家庭中,她发现她最大的幸福。
她的生活是安静的尊严。
所有的恐怖和美丽的世界蒸馏的精髓和表达意义。
也拜读过她的诗,那种含蓄隽永具有不可超越的美感。
狄金森的诗文,正如她的一生,即简单又深邃,即朴实又奇特,保藏着经久不衰的魅力。
通过这部电影也更好得理解了她的所思所想,非常有意义。
不知道影片呈现出来的内容是否百分百符合艾米莉•狄金斯本人,但片里女主角那些反抗压迫,反对不公平,追求和平,追求自我,从容的面对生老病死,无论女主据理力争时平静的样子或激昂的样子或暂时的妥协时,抑扬顿挫虽晦涩但拍得很细致很好。
女主始终都在坚持自己的内心世界,她的追求与她当下的社会是有相当大的矛盾的,周围的很多人在时间的侵蚀下妥协,变质变坏,这些人的变化对她的打击不可谓不大,她的挽留与质问仿佛变得可笑,但是她会慢慢的跟过去告别过好新的每一天,每首诗配合当时的场景意境特别美。
其实她的生活态度就很诗意,一边生活一边在夜深人静时写诗,这种生活是美的又是安静的,她歌颂世界赞美生活也抨击世道,她的思想是那么的前卫、真实、善良、和平而激荡,女主角的精神世界强大而满足,从容而淡定。
狄金森像一团包裹在冰封外表之下的熊熊烈火,寂静地燃烧在整部片肃穆沉郁的气氛之中。
时间不是流动的,而是被几近残忍地切割,诗句不以为意随时跳出,格格不入又仿佛本该如此。
她反叛的心在岁月中疯狂跳动过,被伤害过,最终渐渐止息、遁入虚无。
两段魔幻现实的戏极好,戴维斯剧本还是那么棒。
虽然没有想象中的那样好看,但也还不错。
美感已经说明了一切,看不懂的说明语言不同,开演没多久出现的坐在布景前拍照的画面,让我起鸡皮疙瘩,静默的坐着,安静,眼睛目视镜头,镜头是一个人的眼睛,他观察世界的视角可以看到他的心愿,他的思索方式,他的审美理想。
深沉的人,镜头也会更静,很奇妙,电影刚开始我就感觉到稳稳的安静,一开场就被吸引了,审美相似,想看一样的世界。
足够了
A biopic about the Americanpoètesse maudite Emily Dickinson (1830-1886), directed by the British aesthete Terence Davies, A QUIET PASSION studiously bootstraps Dickinson’s disconcerted inscape through family ties and her poetry, from a young gal (Bell), who repudiates religious insularity, to her grown-up stature (played by a dauntless Nixon, and the film features a transcendent aging-morphing CGI process) of a woman enthralled by independence and sisterhood shared with her younger sister Lavinia (a modest but benignly discerning appearance from the ever-absorbing Jennifer Ehle) and a common friend Vryling Buffum (Bailey, who constantly spouts her repartee with a haughty elocution which hardly justifies the sisters’ fondness for her). Suffusing with Emily’s own verses through Nixon’s creaky voice, the words have a delicacy of a porcelain vase surmounted at the edge of a towering shelf, ready to embrace their perdition just by a single nudge, as in the antinomy between the two most distinctive themes of her creations: death and immortality. Emily, is a contradiction, during the tenor of her life descending into reclusive spinsterhood, she is recalcitrant in defying the subservience of an almighty being, but at the same time, it is as if she has made a pact with God, to abstain from all the mundane temptations (a magic moment occurs only in her imagination decked with a slow-motion flourish when a man seems to walk into her life) in exchange of a ceaseless fount of her inspiration, and the resultant suffering becomes her cross to bear.In the later stage of her life, when death snatches both her parents (played by Carradine and a lyrically sorrowful Bacon), andembittered cynicism starts to get the better of her unalloyed spirit, Emily’s eccentricity can legitimately make one’s hackles rise owing toDavies’ uncompromising projection of her increasingly wayward deportment and whims, eschewing from being a hagiography, the film certifies that prickliness is as essential as poignancy in the character arc since no one is perfect, although Davies’ methodology is perversely rough-and-ready in terms of emotional outpourings, but thankfully, poised by a gaunt Cynthia Nixon, her central performance proffers strong ballast for all the verbal lashing-out, bloody-minded confrontation and highfalutin melodrama, and her epileptic spasm can simply humble any of those spooky manifestations in the exorcism horror genre. A prestige period drama in its core festooned by a quaintly somber hue and ample classic accompaniments (whether diegetic or not), A QUIET PASSION is not an instant crowd-pleaser but a cerebral threnody of a flesh-and-blood individual, it might not invite all the audience to her (sometimes navel-gazing) poems, but it certainly triumphs in its sagacious dissection of a troubled soul, trying to find her peace with this cruel world.referential points: Davies’ THE DEEP BLUE SEA (2011, 5.7/10), THE HOUSE OF MIRTH (2000, 7.7/10).
非常理解为什么会有人觉得影片冗长无趣,一个终其一生尖酸刻薄的老女人孤独至死便是绝大多数人感受到的全篇主旨。
若是五六年前未曾入世的我,估计也会这么觉得。
然而这部影片于如今的我,更多是渐入佳境的感慨。
如果起初只是于格格不入中来抗争,那后来更多是与所谓“俗世”争锋相对,不肯退让半步城池,直至斗争的对象变为形容枯槁一点也不美丽的自己。
对自己的严苛半是自命不凡,半是固步自封,最终也将自己变得浑身利刺,在他人眼中如同怪物。
幸好在这么大的房间中,还有一个人能将你的心看清——她带着最骄傲的面容,最接近未曾看向你的神明。
曾经艾米莉的《我为美而死》与瓦特兰德的《生与死》是我心中长久的慰藉,在这个社会禹禹独行之中,我也同样能体会到作为女性发声的困难——更可怕的是,那是从小就有而从未离开的。
若是我曾经偏激,那是我年纪尚轻,若是我终于选择性沉默,那便是我终于学会无声的抗争,卑微地屈服。
我做不到像艾米莉那样,学会在空白中造一艘船,在宁静中放弃自己的所有。
可我又记得她说三点过的夜里最为宁静,说出“宁静”的面容却如火炬般炽热癫狂。
这样的宁静,我巴不得它再长一些,再安静一些。
“直到苍苔长上我们的嘴唇——覆盖掉,我们的姓名——”
夸大的轻浮
画面有如荷兰画派之静美,对女诗人激昂的思想却表现得如此乏味。
我们的教育是否出了问题?应该告诉孩子这个世界本来的样子,以免将来有一天孩子们认为被骗了。
发病演的太好了,里面的台词也直戳人心,怎么能有这么真挚的人
失望,我原本期待更有诗意的
又美又做的女性传记电影。像艾米莉·狄金森这样一位生前波澜不惊、死后被推上神坛的诗人,如何拍出戏剧性非常考人。导演巧妙的把诗歌和女主生活中的细小相结合,让人感受到这位从未谈过恋爱、甚至房门都懒得出一步的“老姑娘”内心隐藏着一片燃烧的平原,很契合片名。
真的看的人昏昏欲睡。
电影拍的是美国传奇女诗人艾米丽·迪金森的传记,格调却能英伦。这个不婚的女诗人,让我想起的还有简·奥斯汀,朱天文。也许有一天有人会写朱家三姐妹的故事,我很期待。
很有深度的电影。一般理想化的人生活都是悲剧的,所幸狄金森有家人。ps:她的诗很美pss:读精神病理学的时候看到女主的癫痫觉得电影看的时间过分合适。▼_▼
为何片里那么多人眼中常含泪水,可能是因为对生活的失望又对人生充满热情吧。
很美的片名和瓶子里永远有花。
奇怪的文学女青年。她的朋友很有趣。看完忽然觉得她好可怜啊,活着的时候也没能出名
影20196:台词文韵!戏剧哲学诗性的聊天比《爱玛》里面无聊的聚会欢喜得多。英伦味,幽默处处!照相镜头的推进同步时间的流逝,比文字交待高级。提及乔治·艾略特和斯多葛派。格调高!反盲目顺从斥责哥哥不忠的战斗有力!
也许跟当下的心境有关,这不是我想看到的“宁静的热情”
照相馆里老去
画面很美,但叙事不流畅。
不了解这位诗人,也不会欣赏诗,只能说说电影中的人物。她像一个被宠坏的孩子,偏偏还挺有想法,固执又偏激,还好家人包容,家境良好,否则人生得有多苦。
如果能做到人物隐后,诗作里的音节与风景来串起一生就够了。片尾真是败笔,她喘的像只风箱,以及对他人的咆哮情绪化,谁要看这种写实,她是最该写意的一个。
漫长的两个小时
比较难懂尤其是对白,外在的与其说是宁静不如说是压抑,但内在的热情和固守却表现得很好,直接用诗句来读白的和照相老去的方式很好,不经意间看到了伊丽莎白,美人老去真是不忍看啊啊啊啊!PS.我不会告诉你,我是冲着服装和美景去的。。