我们真的看到了好电影吗?
1作为业余教授,默雷Murray精通多国语言,而且有一个好妻子。
在贵族的帮助下,他得到了自己梦寐以求的英文字典主编的职务,做一个mission impossible。
当时人的估算是,至少得编五十年。
事实上他本人花了二十多年也没编完。
他试图采取GOOGLE式的知识众筹,但都是低水平重复。
这时,他碰到了杀人犯,由潘恩扮。
在这个世界上,找到好妻子的概率就很低。
找到性趣相投、性命以之的同道,概率估计是零吧。
这两人,一在大学的办公室里屈沉下僚,一在终生监禁的牢狱中搞艺术创作。
本来八杆子打不着,但默雷的求救信找到了他。
对于在历时间的范畴中寻找英词的意义,他们二人心有戚戚,见面时那个开心呵。
碰到困难词汇时,他们都不约而同寻求《失乐园》的帮助,弥尔顿想重新定义英语,所以是语言的变革。
2我不知道这样的友情在世界上存在过多少回,但他们这一次也几为世俗所不容。
公众无法忍受这样一本博学精审的英文字典,竟然出于杀人犯之手。
让我想起中国女牢里的大型纺织厂,外国老板常抱怨,中国出口到我国的东西都出于犯人之手,这我们不能接受。
其实,女犯也多是财会、或女干部,经济犯罪让他们把注意力放在编织上。
人生的重新开始。
我们又何尝不是罪人?
为什么对他人如此较真?
我们难道真的高人一等?
对疯子来说,是用其能不用其德。
对于教授詹姆斯·“大胡子”默雷来说,既能忠君之事又能忠于友人。
他尽一切可能将疯子遣返美国,人生重新挂帆。
而好妻子也理解他,让教授继续做他应该做的事。
我坚信人类的相遇,坚信人类的结合可以超越一切世俗的眼光。
8.3这部片中能看到《肖申克的救赎》的影子,也有很多经典的闪现出现在脑海里。
它像是传统的传记片,又没那么乏闷。
史诗般的沉重感吸引着观众一页页的翻阅下去。
像字典的密集,追溯着发生过的曾经。
说实话,故事相当有吸引力,可惜导演的把控棋差一招。
出现了非常多的人物,有些并没有表现得很出众,甚至你不会觉得精神病院的医生是个坏人。
不会觉得牛津大学里的老学究们固步自封又玩弄权贵有多么可恶。
只记得,默里深邃的眼眸中有悠远的归途和无比的坚定。
迈纳PTSD后内心的挣扎矛盾和内疚。
伊莉莎大女儿的那一巴掌有多疼。
历史长河中的有些人,或许和结果无缘,却用自己的生命给远方的人指出了正确的方向。
用人性维系文明的灯火: 无论是自以为是的正常人,还是千夫所指的神经病,都应该被一视同仁,身份没有高贵,能高贵的只有人性,比如后者,他一样该被尊重,享有荣誉,这不是人道的伸张,而是人类都本然就具备的人性。
电影《教授与疯子》就让我们看到了人性,一个把陌生人错杀的人,被送到法庭,被认定存在精神问题,属于精神错乱的情况下杀了人,所以判决让他到精神病院接受治疗,其实也是终生监禁。
疯子是美国人,过去是一名军医,参加过内战,战争让他得了抑郁症,他来英国也是一种逃避。
他因为自己错杀了无辜而深深自责,愧疚,痛苦,把自己的退休金都让人送给了死者的妻子,现在已经变成了寡妇,对如何照顾儿女而一筹莫展。
开始寡妇对杀害丈夫的凶手恨之入骨,拒绝了他的钱,但是后来寡妇原谅了他,因为自己见证了真相,加上这个军医还为编辑字典所做的贡献,字典的编辑就是便利下一代的学习,也是这个英语文明的骄傲。
英国是一个很有绅士风度的民族,后来二战中,许多贵族儿女都义无反顾的参加战斗,抵抗德军,可在此刻,一场全民参与的编辑字典却波澜壮阔的拉开序幕,那个疯子军医一个人就编辑了一万多的词汇,这让负责编辑工作的默里教授喜出望外。
教授其实文化很低,很早就辍学在外干活谋生,不过他没有放弃学习,自己自学很多语言,学术,一批经院大师们也叹为观止。
教授没有私心,他把灵魂交给了工作,而非生意人的工具,他的性格,血统也受到了嫉妒,排挤。
教授得知军医的贡献后,毅然的选择去拜访对方,一个和自己年龄相符的新朋友,也是知音人。
教授的妻子也是一个坚强的女人,她的身上一样散发出人性,良知,最终还是鼓励丈夫去解救那个被人认定的疯子。
她说过“有时候当我们推开之时,正是需要我们被抵抗之时。
”人活着,一些尊严必须捍卫,一些真理必须维系,良知也必须保护,朋友必须摆脱痛苦,人活着不仅是在战斗,也是在救赎。
为了救出疯子朋友,教授和朋友一块去找丘吉尔,终于出现了契机,丘吉尔同意救出疯子,并亲自下笔签发文件,让教授回到原先的工作室,与其说是英国需要教授的工作能力,还不如说是整个英语世界的文明需要教授。
有了丘吉尔的文件,本来就打算对教授过河拆桥的伪君子们只能止步,被迫接受这一现实,并放逐虾兵蟹将,以作为自己的清白。
电影中有一句台词“人若丧失理智就和禽兽画像没有区别。
”英国没有沦为希特勒的殖民,也没有成为苏联的实验室,无论是希特勒还是斯大林,他们都丧失了理智,因为他们都在搞偶像崇拜。
我们的生活当中,总有许多下愚之人,自己不懂文艺却诽谤文艺,把别人的美术,歌剧,诗歌都当成了神经病。
可这些人的日常生活总是满口脏话,低俗卑劣,比如乱丢垃圾,或随地大小便,甚至背后诽谤,却自以为是很正常,这些人都是丧失理智。
又一部根据真实事件改编的电影,故事从1876年开始,自学成才、通晓多国语言的苏格兰人James Murray,在牛津大学的支持下,开始编撰历史上第一本英文词典。
在那个没有电脑的年代里,这一举动近乎是无边无际、不可完成的。
Murray接下来的30多年人生都奉献给了这项事业,尽管集结了众人的力量,但直到他去世前,词典也只写到了字母T。
而这部片子讲述的重点,则放在了Murray和给予他工作重要贡献和帮助的,患有精神分裂的迈纳医生之间的友情上。
抛开内容不说,看这部片子本身对我而言就像一场盛宴,有那么多熟悉的老面孔真开心啊!
许久没见的Sean Penn和Mel Gilbson,每人顶着一部大胡子,但依然难挡他们纯熟演技的光芒。
而片子本身,好像想讲的东西有点多,后面有一部分主旨稍稍跑偏,更多的放在迈纳医生的精神救赎上去了。
不管怎样,还是愿意给出四星的评分的。
每个人都可以是疯子,但不是每个人都可以是教授,可教授和疯子又有什么区别呢?
只不过是人们不喜欢疯子而已,人们不愿接受别人的黑暗面,他们都在掩盖自己的黑暗面,希望只展现出自己的光明面,就好像他们没有黑暗面一样,自己欺骗自己,软弱的象征,但人们从来都是两面的,只能说他们还不够坚强,还不够人类,他们还不是“疯子”!
1955年,艾伦.金斯堡在《嚎叫》的开篇写道:“我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂,挨着饿歇斯底里浑身赤裸”(I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked……)。
怀着无比痛切的心情,金斯堡用诗歌为那一代被摧残殆尽的精英们发出了撕心裂肺的悲嚎。
在较为温和的意义上,《教授与疯子》也包含了这样的痛苦,尤其是关于迈纳医生的部分。
和金斯堡类似的是,他的疯狂和极度的痛苦并非问题的起因,而是结果,一种远比其自身更为疯狂的制度和人性之扭曲的结果。
当我看到他因为无法调和内心的救赎渴望(这种渴望由于得到伊莉莎的宽恕和爱而变得空前强烈)和同样强烈的负罪感的剧烈冲突而采取极端的自残手段的时候,我禁不住一阵心悸的感觉。
这样的痛苦正是金斯堡们不惜投身于毒品和纵欲的深渊去逃避的痛苦。
好在影片不只是呈现了这样的痛苦,还同时给出了救渡的可能。
这救渡来自于默里、伊莉莎和其他所有以各自的方式继续坚持着人性中的善良和悲悯的那些人,也来自于影片故事的缘起:编撰一部前所未有的英语辞典的事业,它代表着记录、保存和传承文明的努力。
“站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙,借文字之翼,我可以抵达世界之巅,这是自由,只有阅读时的人生后无追兵。
阅读时,我是在追寻上帝的脚步。
”这追寻的脚步无法被毁灭。
因此希望永存。
同是编写一本词典的重要贡献者,但一个在享受众人的欢呼与庆祝时,另一个在监狱接受对他的惩罚与谩骂。
疯子是人,教授也是人。
但生活在那样的时代下,天堂与泥沼的落差自然的仿佛就该那样。
来自苏格兰的温和派教授应约编撰字典,在时间仓促人手有限的情况下,他们面向社会征集信件与帮助。
这时,身在监狱的疯子为困难提出了新思路,极大的帮助了众人。
思想的火花碰撞在一起,教授与疯子为找到了同类人而珍惜。
但,剧情介绍,疯子因过错而杀了人,在服兵役期间也有许多令人难堪的事。
在狱中他和被害人的妻子有穿插一段故事,二人逐渐理解逐渐接受,“如果爱,怎么办”,虽然不太能欣赏这类感情,但是…我为疯子的理智而敬佩。
“我又一次杀了他”因为在杀害了她的丈夫后,甚至连她也夺走了,这是多么的令人难过。
语文是思想,语文是文化,语文就是永生的民族。
《牛津英语辞典》这部旷世经典的语言工具书,没想到创生于一个无学历教授和一个杀人犯疯子之手。
它不仅是几代中国中学生人手一本的必备教材,更像是两百年英美文明殖民世界的推手和见证。
不管我们乐不乐意服不服气,从历史视角所谓的现代化和全球化本质上就是盎格鲁萨克逊化,此中语文发挥的演变功效实在是隐秘而伟大。
以下对比本片台词的英语原文和中文译本,也颇有意思。
英文简练严谨,抽象空灵;中文华丽感性,充满音律美和画面感。
尽管现代汉语已经大幅欧化,但仍沉淀着我迥异于西方民族的思维和气质。
借由语言AI的飞跃,今日中国人或可期待下一个文明进退的拐点。
Many students wrote about Dr. Murray and Dr. Minor. But I want to write some supporting roles in the movie. I like Mrs. Murray. She has emotions to express, but also resolutely left behind the original life to support Murray's work. She is Murray's very strong backing, and she also educates the children very well.I was impressed by a few of the plots. She took the children on Christmas night to snowball against the Windows where Murray worked, and they had snowball fights together. Also, she tried to convince the gang during their meetings. She tells Dr. Murray that the answer to the widow's question is that if love, love, and she encourages professor Murray to help Dr. Minor.Of course, professor Murray was very kind. They were very loving, kind people. The life gets this companion mutually, also very does not regret.Mr.Muncieisalsoanimportantcharacterinthefilm.Themosttouchingpartisattheendofthefilm.ThedeanwantstostopDr.MurrayandElizafromtalkingtoDr.Minor.Mr.Munciestoppedangrily,saying,"withallduerespect,Sir,"andthenpinchedhimwithhislefthandagainstthewall,pointinghisrighthandathim,andsaidsternly,"leavethemalone!"Ordinarypeoplealsohavealotoflight.Wecanhavealotofcourageanddoalotofmeaningfulthingsbecauseoflove.Nothingistoosmallforlove.
“我们其实在退步,语言的发展比我们的进度快多了。
我们这门伟大的语言,已经扩展到了世界各地,它磨亮了武器,亮出了刺刀,向我们宣称它永远不会被驯服。
我们不厌其烦地争论词语的范围语气和意义,结果只能让我们败倒在它面前。
我们现在一败涂地。
”“一切都由我定义。
”“像这么多,才能撑起一门语言。
”“每一个单词的存在都有其根据,古词或新词,过时词或常用词,本土词或外来词,词典必须收录每个单词。
每个单词的细微区别,词源的每次变迁,以及每个英语作家写过的说明性引用,要么全写,要么不写,那意味着要阅读所有材料,引用跟那个单词演变历史相关的一切表述。
”“呼吁英国,美国和各殖民地,说英语和读英语的人们,阅读书籍,摘取章句,编纂一部配得上英语的新词典。
我们生活在今天,知道地球的起源,了解人类和动物的由来。
我们知道沸水有多热,一码有多长。
我们的船长知道如何精确地测量纬度和经度,但我们却没有海图和指南针指引我们穿过广阔的语言之海。
现在是时候给予这门伟大的语言应有的尊重和敬意了。
如同对其他科学标准那样。
将你找到的单词寄到牛津,让我们所有人一起加入这场伟大的征程,通过巨大的邮政网络连接彼此。
”“这是漫长的征程,但我们能托起这门语言。
你们这些志愿者,就好像梯子上的横档,让我们得以把英语托到天堂的门口。
”“一个这么有教养的人,怎么会退化成一头野兽呢?
”“医生,我不是因为有勇气才来的。
”“医生,我会好起来的。
...我会好起来的。
”“每一个我们使用的单词都因自身的含义而变得美丽。
”“我累了。
我的初衷是想创造出史无前例的作品,梳理词汇系统,让世人都能理解并使用他们,对此我发誓不会做出任何让步。
事到如今,此时此刻,我的决心比以往都更加坚定。
”“让能帮上忙的人在词汇的汪洋中广撒渔网。
我愿抛出钓线,为您钓取遍寻不见的相关引文,只要您一声召唤。
您真挚的朋友,威廉 迈纳。
”“让我们用笔墨代替本身沟通吧,直到有一天我们有幸相会。
”“在思考Art这个单词时,我想到我们这个时代一位伟人说过的话:一切伟大而美妙的艺术作品,都源于第一次凝视黑暗,却没有缩回黑暗。
”“我们将驱散黑暗,直至世间只剩光明。
”“让我教您吧,这是自由,梅里特太太。
站在书脊上,我能飞出围墙。
乘着文字之翼,我去过天涯海角。
我阅读时,才没有人追赶我。
在阅读时,我才是那个,追逐的人,追逐上帝的脚步。
我恳求您,和我一起追逐吧。
”“她是谁?
”“不能爱的人。
”“越是不能爱,越是爱得深。
”“我的心病入膏肓。
”“根据我对爱的了解,心病往往成为解药。
”“头脑,比天空辽阔,因为把它们放在一起,前者能轻松包容后者,还能包容身边的你。
头脑,上帝同重。
如果把他们称一称,一磅对一磅。
它们如果有区别,就像音节不同于声响。
”“就让我这个疯子活在妄想里吧。
”“Leave! Leave! Leave! Leave! Leave!
”“这里是牛津,我们不能失败。
”“正义的代价会非常高,宽恕很便宜,但不得人心。
”“我们还可以最后一搏,James,但你最好准备,赌上一切。
”“幸运的是,那些可恶的家伙,坚信君权至上,如果他们不遵守那些愚蠢复杂的规则,那么他们整个世界都会崩塌。
所以我们利用这点来对付他们。
”“多少新词取代了旧词,多少新词伴着我们想象不到的新事物一起出现。
没有一种语言是一成不变的,James,任何源自生活的语言都会改变。
你已经赋予了它的心脏,后来者会继续这项事业,因为你为他们指明了方向。
但是它永远无法完成。
”
太疯狂的编舟记
72/100 掷地有声的传记电影,对“政治正确”的正面进攻,除了东木,梅尔吉布森也仍然是一员保守主义大将。
不好看
马克思与俾斯麦
牛津詞典解密……原來是一個飽學教授和一個精神分裂的醫生開章的。英文不見得是最優美的文字,但不得不承認英文是當今世界上被最多人使用、研讀、傳頌的文字。這部電影確實如同牛津詞典一樣野心十足,但看到結束,卻不知它到底想要告訴我們什麼?
那个无法评论
西恩潘的功力不减,演的特别好。字典的影片我最爱的还是《编舟记》,充满了寂寞与浪漫,将一件“枯燥”的工作抽丝剥茧表现的特别动人。但每件创历史的起源又何谈是那么平淡,可能就是由疯子来推动~
后半段有点崩
If love, then love. 演员相当优秀,真实故事本身是有张力的,但导演贪心太过,功力不足,出来的效果令人稍觉失望。
品质和演技没的说,就是这剧本…尤其感情线,全程黑人问号脸。
故事讲的很圆满,有头有尾,西恩潘的演技真是好。其实这个挺难拍的,因为时间跨度那么大,却没有太多可讲的点。导演手法四平八稳,无功无过。
不疯魔不成活吧
这电影简直狗屁不通,叙事缺少交代,故事起承转折毫无逻辑,一个杀人犯为什么会迎来善意、友谊和忠诚?仅仅因为天赋异禀?因为有价值所以需要同理心?真实事件改编不是见微知著,而是用更宏观的角度去理顺故事。
什么作品 你会倾注全力70年….
词语的胜利最后依靠明君 那究竟是谁的胜利 / 这是一部可以筛好友的电影
超级好看!每一个演员都很好,全场没槽点,特别是疯子,演技特别好! 男主并不是主观犯罪,只是因病误杀了路人甲,犯错之后尽力弥补过失,当和女主产生感情的时候又因为愧疚尽力克制,三观其实挺正的,正如教授说的,他值得被再给一次机会。 从他查阅群书编写词条能看出来他是一个执着的人,好像是越执着的人越容易患精神疾病吧~ 比较小众的片子,商业片遍地都是,这个片根本排不上场,一共就几个影院有上映,还是特别不好的时间一两场,这种很有意义的纪录片真的值得一看,希望多排片!
居然看过,天才和疯子。
和原著的味道很不一样啊~但这个史实本身,怎么回味都好~
故事和表演都颇有质感,感情充沛又不至于过分煽情。
难怪眼熟…居然是西恩潘和梅尔吉布森……