挪威的森林是人群的森林,我们是其中迷路的小孩。
村上春树将一个巨大的隐喻埋藏在里面,却将一堆现实的符号展现在我们面前。
也许电影很难再现书中弥漫的祭奠伤感,但是,这一回,电影的描述没有太令我失望。
很多次,他将镜头对准了无尽的草地、阴郁的山峦、苍茫的白雪,还有迷宫的森林,这一切都很准确地把握住了那份神经质的脉动。
他没有使用之前《三轮车夫》中的逼近现实,也没有《夏天的味道》中的优雅舒缓。
他影像中近景、前景、远景中漫布植物的绿,满盈盈的,风一吹,似乎都有跳跃的舒缓爵士音调。
那些东方女子在精心构思的画面里缓缓地走过,时光的印痕特别清晰。
这种格调,在《挪威的森林》转化成怀旧和追忆。
即使很多对原著抱着偏执热爱的春树迷一再地声称电影打破了他们对直子的幻想,但影像确实很忠实地将那份若直子一般的气质表达了出来。
看完电影,你是否还会无言的难过?
是否还会无端地感伤?
是否还会莫名的孤独?
是的,想一想,难过、感伤、孤独时像极了十七岁的那个雨夜,悲伤直抵苍穹。
然而,我们拿什么找回我们的青春?
打出五颗星,多多少少是违心的。
这本书伴随我两年,让我开始喜欢上村上的作品,对生活有了全新的憧憬。
从前年11月听说电影在拍,到这周四在Understanding Media Context的课上下载了这部电影,期待的太久,也期待的过多了。
Trailer已经看了数十遍,连里面的广告也熟稔于心。
于是已经不忍心给这个电影打出一个非五星的评价,尽管电影到底是与我理解大有不同。
两个小时如果把这部小说按照原意完全诠释固然是不可能的,剧本是一切,剪辑也是一切,电影元素的方方面面都可以塑造出一部原作的衍生品,每部衍生品还都可以大相径庭。
我理解的作品,作品中每一个鲜活的性格,在电影的表达上多多少少都有出入,算是一定遗憾,也算是为我将来的电影事业创造了点动力。
后半句,我是开玩笑的。
如果从人物来说,松山健一塑造的渡边不是我想象中那样,深刻而沉默寡言。
电影里的渡边仿佛更像一个帅帅的,而略带羞涩的大男孩。
渡边的很多个性魅力并没有得到彰显。
书中更多的是渡边的心理活动,他对直子的复杂的感情,对绿子那鲜活的生命力深深的渴望,对交换女友的寂寞与苦恼,都是在书中能感受到的。
在电影里,他的心理活动却可以诠释成“因为直子是个疯子,所以受不了了,移情别恋喜欢上了绿子”,并把对直子的复杂的感情说成了简单的难以推卸的“责任”。
直子死后渡边在海边礁石上大声哭泣,这一点是原著没有的,也是不该有的。
渡边是一个不善表达感情的人,更多的是喜欢把感情藏在心里。
而电影的处理过程中并没有mise-en-scene,framing, editing等等去侧面诠释这种隐晦的情感,反而把渡边表达成一个情感外露的人。
同样,直子和绿子的个性也没有得到彰显。
屏幕上的更多是两个病态而平庸的女子。
电影在宣传过程中,提到了这样两个概念:「強く生きること」和「深愛すること」。
导演把这两个女人的理解极端化了,仿佛直子的存在就是为了生存,而绿子就是一个单纯去热恋的女孩。
而忽视这种生存与爱的纠缠存在于每一个角色之中。
直子为什么会变成这样?
电影并没有交待清楚,如果没有看过原著,以为她单单就是疯了。
而直子的温柔,她内心不断纠结着的无法融入这个世界的苦楚,却统统被电影所忽视。
直子与渡边单独相处,有好多次直子都突然发作,并且反应非常激烈。
而书中的直子,更多的是静静的,非常脆弱的,羞涩腼腆的日本女性。
正是这些特点才吸引了渡边。
相对来说,绿子在原著中吸引人之处,则是她的顽强的生命力。
书中只有绿子一个人是不带变态地活着的人。
绿子之所以能够得到渡边的青睐,还是因为她的爽朗直白,还有她那些看似奇怪的理论。
而电影在这点上又让人失望了,绿子那些神奇的言论没有留下,有的只是她欺骗渡边关于自己父亲的事情,还有莫名其妙地和渡边生气,却没有从电影情节里可以推敲出来的生气的来由。
书中我最喜欢的人物是永泽,永泽的塑造总算是原汁原味,至少他的性格中比较重要的元素都在,不过仔细推敲还是不足。
比如永泽的强大气场没有表现出来,他的很多经典的观点关于前途,关于性,关于人性也没有丝毫体现。
因而渡边搬家之前他说出的那句“同情自己是懦夫的行为”显得很突兀。
渡边、永泽和初美吃饭的那段应该是原作主旨的重点,很多村上想说的话都在那一段冲突中揭露出来。
而电影的诠释仅仅把初美当作一个逆来顺受的怨妇。
初音映丽子绝对有初美的感觉,但是强加于她的台词扭曲了她的个性。
原著中的初美,是一个很有涵养,大器不去计较的伟大女性。
原著中吃饭那段,初美之所以问起渡边与女生睡觉的事情,仅是希望他不要重蹈永泽的复辙,并没有教训永泽的意思。
而在电影中,初美非常纠结于渡边交换女友的事情,仿佛声东击西审问着永泽。
而真正有营养的谈话,关于永泽和渡边对世界对周遭的看法的对话却没有写在剧本里,取而代之的是初美一气之下摔门而出,而这对包容心极强的初美又是错误的诠释。
在吃饭之后,初美与渡边一起打了台球,又去初美家包扎伤口,这些有被忽视掉了。
当然,这个也无可厚非,如我所说,2个小时不可能极尽村上的精华。
不过有一段描写我至今深深映在脑海中,就是数年后的渡边在美国南部一个墨西哥风味小馆看着外面绯红的夕阳,突然想到这种看似微弱却足够震撼的力量正如当年的初美一样。
似乎导演也没完全忘了这点,所以在出租车上,初美脸上的光是变化的,曾有那几秒钟的红光,大概来自车窗外的霓虹,但那一瞬间的光又消失在持久的昏暗之中,也是不幸的前兆。
另外,原作中渡边最后一次见初美,也是那晚在离开初美家的时候初美的电话响了,初美毫不犹豫地去接起了电话。
这种临别的一幕就间接了初美最终自杀的悲剧,从这个角度来说,电影就算不交待她最后割腕也无可厚非了。
玲子的故事应该是删节最多的,比如她和那个严重扯谎癖女同性恋的故事。
玲子完全变成了一个配角,由于直子没有被塑造得足够柔弱,玲子的母姓也无法体现,她和直子的关系仿佛只是室友。
我印象中的玲子,仿佛能把一切的情感都化为音乐,但是电影中她的率性开朗,拿着吉他就弹唱的性格却没了。
甚至最后一段在渡边家,玲子的穿着并不如书中描写那样与世隔绝,她和渡边的关系也没有书中描写的那么熟悉。
在最后之所以玲子和渡边发生关系并不是玲子一时的饥渴,而是两个人处于对直子的深切怀念,仿佛抱住直子的身体寻找一种直子的存在感。
这点却没有在电影中体现出来。
如果说电影最打动我的地方,应该是它的sounding。
在写这个评论的时候,我也是在听着OST的。
渡边在电影中说了好多次「もちろん」,或许“当然”这个词本身就是最接近渡边性格的。
音乐的composing主要分两支,一支是村上比较推崇的五六十年代的摇滚,另一支则是提琴勾勒出来的痛苦与纠结的旋律。
在电影中,从东京到阿美寮的切换,总是伴随着音效的骤变。
这和大部分电影中场景切换,音乐渐变的手法是不同的。
突兀的变化衬托出直子、阿美寮与外面世界的隔阂,侧面也为直子的自杀做了铺垫。
另外就是音乐响度的变化,也表现得惟妙惟肖,把一系列琐碎的镜头增加了戏剧效果与震撼力。
mise-en-scene是大部分人都比较满意的吧,从这点来说陈英雄做的和张艺谋有点像,都是过于夸大了对景物的描写,尤其是对草原,杂木林和海的描绘,有些过头了。
“挪威的森林”象征意义大于实际意义,而导演总觉得既然提到了もり就该真枪实弹来上几发景物描写。
炫耀的成分似乎多过了叙述的需要。
说实话,我是真没想到挪威的森林可以排出恐怖片的效果,不过直子死的那段的确是令我毛骨悚然了一下。
音乐过渡到惊悚的旋律,频率在增大,响度也在增大,画面虽不是黑白,但是逐渐色调变冷,而且对比清晰,这时出现了两只沾着泥土的小腿,吊在半空中,音乐的响度和频率同时达到了最大,画面停留了半分钟。
接着在剧烈的音乐声中惊涛拍岸,恐怖片又演变为灾难片。
渡边一个人趴在野外的种种场景构成了一组蒙太奇,这倒是出乎意料的,总算荒岛求生这部分还算可以。
另外值得一提的是对光线的运用,应该是无可厚非的。
主要是旧照片的黄色调和晨曦灰蓝的色调,再就是景色中的绿色,在不同的场景中对故事情节的渲染起到了很大的帮助。
如果说失望更多的还是对editing的失望。
很多看了电影的人抱怨电影变得过于片断化,而失去了一种整体的感觉。
而即使是众多片断夹杂的电影,还是丢掉了许多村上的精华。
村上的小说本身节奏感就不强,这就为片断化打下了基础。
另外,还是因为电影的剪辑过于突兀,音效场景的剪辑,时间的跨度都没有衔接好。
无论是故意的还是不故意的,总有意犹未尽的感觉。
没有任何一段冲突占用了十分钟以上的时间,也就是说没有一段是一次完整的剖析,话头刚挑明内容就不翼而飞了。
我一向喜欢日本电影的aspect ratio,2.35:1的画面比例,应该是惟美电影的绝佳选择,至少场景显得更加宏大了。
而日本导演中不乏运用2.35:1尺寸的高手,比如黑泽明,在这个aspect ratio之下,适当的构图可以把人物之间隐晦的关系,角色的心理活动和意图等等表现得淋漓尽致。
或许日本人之所以喜欢这个aspect ratio就是因为他们本身文化的内敛性不喜欢把什么感情都表达出来,相比之下旁敲侧击则是一种好办法。
而framing在旁敲侧击中发挥的作用是不可小觑的。
在这个电影里的体现当然也是有的,比如尽管这个宽的屏幕,理论上可以容得下多个角色在一个镜头中,而导演却选择了分镜头的方式,这种切分使每个人物在构图中都更加孤单,从而加深了人与人之间的距离。
我冥思苦想暂时也就想到了这个好处,或许以后看了第二遍第三遍会对导演的思维方式有新的觉悟。
有一点有些疑惑的是,在初美质问渡边为什么找女友的时候,镜头上是一个zoom in,拉近了初美的侧面。
我不知道想要表现什么,是想说她侧面真的很美吗?
如果这段场景让我设计的话,恐怕我不会使用分镜头,或许角色之间距离的远近,还有位置的构成,以及各个角色画面中所占大小,都是表意的契机。
一口气发神经写下这么多东西,实在是对挪威的森林的用情至深所致。
很多地方说的或许过于浅薄,我毕竟是个刚刚接触电影的人,有的也只是生涩的思考,以及长久没有写汉语的生涩的笔触。
陈导答观众问:http://www.tudou.com/programs/view/Umn7-eJEQ1E/法文的译名是La ballade de l’impossible,完全没有一丝ノルウェイの森的影子。
导演的大名是Tran Anh Hung——天朝曾经的辉煌给当今留下的最大影响就是我常常要翻半天白眼才能挣扎出“黑泽明”的音读,还有这么多年来都不知道“陈英雄”的发音原来是这个样子,就只管拿汉字的读音称呼之,不知道算不算是不够尊重亚洲其他国家文化。
当天差点忘了订过首映的票,得了gmail的提醒之后才匆忙赶过去,自然也没有查资料,所以就这样一直当是不知道哪国导演(我本来胡猜是泰国)拍的不晓得改编自哪个新晋日本作家的电影。
直到听Nagasawa说“人生苦短,不要浪费时间在尚未通过时间考验的书籍上”,才猛然反应过来——这竟然是《挪威的森林》!
其实假如一直就在不知原著的情况下看完可能会好一点,因为中途发现居然是改编自唯二我读过的村上春树的作品,后面就经不住有笑场的时候。
我不记得有没有喜欢过这部小说,能记得其中的一些台词,并且在这么奇怪的关节上把电影和原著联系起来,并在这一本之后又去读了《寻羊历险记》,当年并没有对其生出厌恶感那是肯定的。
可是在看电影的当下,对男女主角——尤其是女主角——生出了相当不耐烦的感觉,好像从头到尾都在心里默念——怎么有这么作的人!
影片放到一半的时候已经觉得太漫长了,怎么还没有要结束的意思。
若不是陈英雄在放映后现身,两星甚至一星就毫不犹豫地给出去了。
在给分上宽待倒不是看在《三轮车夫》的面子上,而是他对于观众提出的“为什么想要改编这部小说”时回答说“每个人都曾经有这样的时刻,去处理与死亡之间的关系,即使还在孩提时,也有可能在午夜惊醒,为逝去的双亲哭泣”。
观影时一度嘲笑当年的自己该是多么作,因这句话倒是回想起一些事情。
也许最后呈现出来的结果并不如意——导演的法语相当流利,可想是个小洋插队——但是至少我们曾经对同一本书有过一样的感知。
而且确定导演是有爱的。
这样合起来,可以打个平分。
这个问题过后大约10分钟,在他回答“如何与日本演员合作”时提到自己是越南人,我才恍然——眼前站的原来是陈英雄!
(那时候激动啊,想说我就这么有预感地带了相机)当然越南有别的导演,而且陈导看上去很年轻,说是新晋的也未为不可,但是那种特别追求诗意的节奏——渡边与直子相拥时的风,他们用很快的速度散步,直子生日那晚的雨,在绿子家里也下雨,直子向渡边说她与木月的关系时的长镜头;那些特别明显的符号——在渡边剥手上的伤口时不断切入的鸟蛋和新芽的镜头来暗示他将有新的开始,渡边与玲子告别时剪进的她,渡边还有直子同栖一树的镜头表示通过玲子的身体渡边终于解开了他亲手结系的他和直子间的束缚,还有直子死后用他身边的海浪来表现渡边内心的感情……这些手法分明就是贴了导演的大名在上面——天晓得我看电影的时候还在想这位导演该是陈英雄的fan吧况而能让村上春树心甘情愿交出这本书的版权——以此书走红的程度,说日本导演没有动过它的念头那是绝不可能的,而他挑挑拣拣这么多年,居然最后选定一个外国人——这人也非陈英雄不可了(我毫不怀疑村上喜欢看陈英雄的电影)。
从理论上来讲,这两个人的风格是很合适的。
在答观众问的时候,陈导也说明在商讨剧本时村上给了很多意见,他也保留了其中的大部分。
怎么看都该是次惺惺相惜异常愉快的合作。
最后出来的成品却叫我在明明该伤怀的时候连番笑场,这中间的问题,就值得研究了。
有趣的是陈导自己主动要求现场答观众问。
我老觉得跟法国人一起看首映就这个环节最有意思,常有意想之外的观点与角度飞出来。
观众中有一位关于plot提出了问题——她问说最后玲子主动要求和渡边做爱,加上那个三人一树的镜头是不是在暗示说其实直子是玲子害死的。
问题一出来,我就撑不住笑了,陈导的脸也僵了,现场观众大部分倒是很镇静地等着听答案——法国观众看电影的智商其实很高,鉴赏能力也很好,说实话你把这片摆其他地方放映也未必有观众能就“现实故事”和“意象性镜头”之间做如此联想,而且事实 上假如没有看过原著的话,这居然也是非常合理的推测。
还有一位非常好奇在影片出现的游行示威场景中,那些学生到底在喊些什么(话说我也很好奇啊,这一段没字幕)。
陈导表示“就是不想让你们知道”。
我突然想到上次野村万斋来做狂言讲座时也有说过“不使用道具就是不想让你看到实物”。
这样好叫你们清楚什么是该知道的该看到的,然后把心思全部放在想让你们知道想让你们看到的地方,这在东方美学中很常见的“留白”ms叫西方观众有些不消化。
这就真的叫厉害的问答,我想来想去其实这两个足够点出关节了。
陈英雄是在法国长大的,从法国电影学校里毕业,在审美意趣和手法传达上可以说是法式的。
他是越南人,思维观点与哲学上仍然保有东方文化的影响,并且自打回了一趟乡之后,对这种文化产生了兴趣。
他读的那本《挪威的森林》必然是法语版,然后他用东方人的立场理解了人物间爱与死,道义与束缚,责任与救赎间的关系,然后用他惯常的手法表现出来。
这就产生了一种断层。
我不知道别人对改编自村上氏的电影会有什么期待,但我总是幻想岩井俊二那样的画面——唯美是必需的。
这种唯美感产生自镜头的清爽和适当的距离。
事实上,“清新干净”这一风格是日本导演一脉相承来的派系,别人学也学不像。
那种与人物间天然的距离感,绝对不会叫你看到女主角脸上的色素沉淀和男主角颊上的毛孔粗大,也绝计不会在接吻时用长镜头特写——这些是AV界的专长。
这种距离,能抵消故事中与现实搭不拢的部分,集中在情怀上,从而变得私人化,变成散文体。
日本很多当代作家都喜欢把作品放在那个动荡的时节,文青——尤其是左翼青年——在大规模的反抗之后大把的自杀,生命成为一种对现实表达绝望的道具。
活着的人,要不然就是那个时代中的“局外人”,要不然就只能以妥协或麻木来换取活下去的勇气。
《挪威的森林》和《异恋》都选择了这个时代背景,其中的主角都在自我隔离于轰轰烈烈的同时感到负罪,并把这种负罪感与救赎的希望投射到某个特定的对象身上,照理说都是作者本人在事过境迁后自觉或不自觉通过自己笔下的人物实现的自省。
一定程度的私人化,因回忆出生的距离感和美化,应当是比较合适的调子。
村上把版权交给陈英雄时一定忘了——能够像日本人那样把生命看作樱花,拿死亡与情欲自然联系在一起,将生视作修行而死看成超脱的外国人,那本是很罕见的。
陈英雄惜生。
惜生就不够冷静。
不冷静就有了这些在我等同出于亚洲文化背景下——且相比于越南人来说,更容易理解和接受日本文化——的观众看来亲密到另人不安不适不快而失去了距离美的情爱特写(另则,根据东亚的审美,这几个演员实在不适宜出现在这片里——不要求你们美若天仙,但都要清爽啊,皮肤要好要白眼神要纯啊)。
而那些欧洲人——那些更加惜生且没怎么读过村上春树的人们——则不能领会人之“求死”的天然性,于是便有了以上plot那一问——在他们看来,人无端端的不会突然就坏掉了死掉了,得有个说得通的原因才行。
所以说有的时候,有爱,有才华,对电影来说都不够,拍电影也是求缘份的一件事。
陈英雄倒是圆了他多年的梦想,只是不知道这个联姻的结果他自己觉得有多美好。
PS:其实这本小说中除了永泽那句话之外,我记得最清楚的是渡边和玲子和谐的时候,他说因为太舒服所以忍不住很快就射出来了那一段。
而且不知道为什么,我很在意那一段。
本来是想现场问导演说为什么要把那里改掉。
但毕竟这书是十年前看的,记偏了也是有可能的,若是导演说“根本没这回事”,岂不糗大了!
回来后立刻搜了下小说,有的译本是真的有这段,有的译本却没有,弄得我也很糊涂。
村上春树固守其小说《挪威的森林》版权二十余年后,终将电影拍摄权交付越南导演陈英雄,作品却未赢得翘首以盼的影迷的赞许。
远赴威尼斯电影节的影评人赵静在评论中深入剖析了村上与陈英雄的牵手的内在原因,以及电影失败的原因所在。
【信仰、青春、爱情已逝】 在我还算年轻,记忆仍鲜明的时候,曾有几回试着想按照《挪威的森林》的结构去编写一个属于自己的故事,就像岩井俊二用《挪威的森林》的架构与设置拍《情书》一样。
可是当时我却连一行都写不满,因为,《挪威的森林》在我看来,等同神作。
每个女孩子心里都住着一个直子,也住着一个绿子。
我和我的女朋友们熟练地说着直子和绿子的话,谁记得多,便成为那个时代的Queen。
即将沉浸到爱里,我们经常会迟疑:到底是选择将性格中直子的一面表露出来,以显得敏感、纤细、不合群,还是将绿子的一面表露出来,好似初生牛犊,鲜活地抒发生命力。
有时候,想象的并不彻底,于是就得看,碰到是谁了,表现随缘了。
我们也会像他们那样,用写信的方法来交换彼此所想的点滴,哪怕近在咫尺,隔的不过是个走道。
但,那样的青葱岁月毕竟是逝去了,交织在那些无畏日子里的纯粹、信仰以及那些沉默如谜的呼吸,都一并逝去了,隐约记得的只是“I once had a girl/boy”。
【《越南三部曲》切合村上的重口味】 奥斯卡的“前卫女神”Tilda Swinton曾说:“一个人在黑黑的地方看着银幕,想到世界的其他地方也在同步地上演着同样的故事。
原来其他国家和地区的人也是这样想的,他们遇到的困境和生活的难题也和我们是一样。
我们在这个世界上并不孤独,虽然有人说,生命是最重要的,但这种际遇对我来说,比生命还要重要。
”越南,令很多人心生向往,是因为他们在黑暗中与陈英雄的“越南三部曲”交汇了。
陈英雄出生于越南,14岁移民法国,在法国成长与学习,成了电影的孩子。
自1993年开始,他在7年的时间里以三个电影完满地勾勒出他对故土的想象。
《青木瓜之味》表达出他的“内心深处对于越南这个亚热带故土的法国式记忆”,《三轮车夫》直面时代的变迁,关注“在无情的现实生活中充满矛盾与无奈感的生命”,完结篇《夏天的滋味》里,由一个家庭的秘密隐蔽地描述出“越南普通人观念由传统至现代的变化历程”,并寄情于整个越南的未来。
一如他人的评价,他拍的越南或许只存在于想象里,但却让人看到了在那块受法国影响至深的热土上,有那些人,他们在缓慢的日常里,也在等待、也会躁动、也有痛苦、也有各自的不能言说……就像豆瓣里经常拿自己的私生活来直播的那些人一样,看过去无比亲切。
但满目的法式风情,无边无际的绿色,燥热的空气,会让你知道,那是一片陌生的,你想要接近的土地。
也许,正是因为陈英雄电影里虚幻和真实的难以分割,以及从一把小清新,到穿透力极强的利器,都切合了村上春树的重口味,因此,村上说喜欢他的电影。
但,更应该看到,“生与死”的命题是《挪威的森林》里最重要的探讨,而因为村上的父亲是侵华日军,给其留下阴影,因此他的小说里“总没有父亲登场”。
《故乡三部曲》对死亡屡有提及,对社会现实越来越关注,父亲形象在其中的接连缺失,以及影像风格的唯美,才是村上固守《挪威的森林》的版权二十多年后,将它交给一个越南导演来拍摄的真正原因。
【陈英雄难逃其咎】 《挪威的森林》在威尼斯上映后,我打出来一个凑合还行的评价,我的朋友木卫二大惑不解,拉住我质问一番:“你为何宽厚《山楂树之恋》,却对《挪威的森林》如此无情。
”他不解,“虽说都是明日黄花,但村上春树明显不会看上张艺谋。
虽然,陈英雄选的演员让众人不满,但单看剧照,似乎也没到不能看的地步。
”我淡然一笑,在MSN上告诉他,“《山楂树之恋》的原著过于狗血和矫情,张艺谋虽才情不再,这次又放低了对自己的要求,但他拍出来,电影仍有可取之处。
《挪威的森林》是我们的心头至爱,甚至倒背如流,拍残了,拍得不如我们的想象了,陈英雄自然难逃其咎。
”我那朋友便会意了,原来,“不是电影差,是与原著差距大”。
究其根本,《挪威的森林》根本不具备被改编成优秀作品的条件。
就像大家永远在说的一个话题,为什么今时今日,可供挑选的美食越来越多,世界口味汇聚一堂,但我们却依旧怀念儿时奶奶家那碗滚烫的混沌?
近期有了正解,说那不过是不可靠的记忆在作祟而已。
小说版的《挪威的森林》给了多少人青春的启蒙,无数次重温它不过是在重温各人逝去的过往。
因此,观者在看电影的时候,给自己加上了一道心理防线,排斥和抗拒是一定的。
其次,虽然哪怕陈英雄无数次说起,自己非常尊重原著,但其实他并未抓到原著的精髓。
改编,可以有多种多样的,比如,用原著的故事,或者,原著的人物关系,甚至,只用原著的精神。
偏偏,陈英雄用到了故事和人物,村上的精神却不在。
他没有能够将村上春树绝美的文字、细节和意境影像化,也没有将原著里年轻人对于生与死的思考,生命真谛的追寻,通过性来探究存在的意义,以及对于自我和爱情的诚实等意念,美好且发人深省地呈现出来。
村上无数次用他细腻的笔触描摹渡边的内心,当中年的渡边似乎漫不经心却饱含深意地回忆起自己两段截然不同的爱情,两个陪伴他走过一段人生历程的女子,她们都和生与死休戚相关。
原著中,不断深化“死不是生的对等,而是潜伏在我们的生之中”这一深意,它给人物的命运带来莫名的寓言性和悲剧色彩,但这一切,在电影里却毫无体察。
而渡边因洞察到,“死早已存在于我的体内”,任他一再努力,还是无法忘掉的过程也并不清晰。
原本,满怀期待地去看这个电影,是相信村上的判断,是去找寻自己的青葱岁月,以及随它流逝的纯粹、信仰以及那些沉默如谜的呼吸,但,除了皮毛上的年轻与拧巴之外,这些都找不见了,而那个隐约记得的直子和绿子,也面目全非了。
第一次知道《挪威的森林》还是在上高中的时候,在一个一向热爱文学的朋友强力推荐之下我大概翻看了一下。
老实说,里面大量的性爱描写着实给当时的我带来了巨大的心灵冲击,更要命的是,对于心向数理化只会写八股作文的我来说,根本看不懂这本书是在写什么。
于是草草的翻了几页就放在一边,村上春树也被我归为不知所云的作家一类。
第二次接触,也是第一次真正从头到尾的把这本书看完,是三个月前,我在百无聊赖之中赶了一下时髦,买下了《1Q84》的头两本,并且在三天之内一口气读完了它们。
这时我才明白村上的文字以及他的文字所塑造的那个世界和人物那强烈的吸引力。
于是我又买下了他的另外四本著名的小说,其中就包括《挪威的森林》。
这一次看完,印象最深刻的是死亡,尤其是自杀。
虽然喜欢文字带给我的感觉,可我依旧说不清楚这种感觉是什么。
第三次,就是电影。
虽然我刚开始对菊地凛子的外形一点也不喜欢,但还是被海报上那种恬淡宁静的感觉吸引,决定把它作为我2011年的开年电影。
电影果然没有让我失望,尤其是菊地凛子,她的第一个微笑就让我觉得她就是直子。
虽然电影里有一些和小说不符(比如绿子夸自己的乳房形状好看,但电影里的演员根本没有胸部……)或者交待的不够仔细(比如我很喜欢的渡边帮忙照顾绿子病重的父亲,喂他吃黄瓜的一幕),还有过多旋转和动态的镜头让我一度看得头晕,但整体来说画面干净细腻,演员到位,音乐也给剧情增添了不少色彩。
绿子问渡边,你在哪里,渡边自语道,是啊,我这是在哪里呢。
我是在哪里呢?
我还在香港,2011年,是我在香港的第五个年头。
昨天刚送走来陪我过圣诞节的老妈,准备今晚好好看场电影,谁知道一个同事知道我一个人看电影竟说“不好意思我不该问”,好像我一个人看电影是一种凄凉的悲哀。
孤独真的是可耻的吗?
我看着街上的情侣,回想自己这一路走来,每一步,我都是清楚的。
孤独于我,似乎是一种选择和对某些东西的坚持和不舍。
这些东西,是什么?
直子说,如果人能够在18岁和19岁之间循环,不用长大,那该多好。
同样的话不也在我心里说过无数遍吗?
不想上班,不想长大,永远活在那个无忧无虑不用思考前途担心生计的学生时代,可以不用逼自己坚强独立,不用面对看人脸色勾心斗角维持表面和气还要保护自己的职场。
渡边时常回忆起木月,当得知直子的死讯之后将自己放逐在海边,泣不成声。
当身边的人离开我们的时候,我们所不舍的仅仅是这个人吗?
渡边一直努力希望把直子拉出自闭的泥沼,并将之视为一种责任,他在试图拯救和挽回的不仅仅是直子,还有他们之间的回忆和他的过去,那个曾经单纯美好却再也无法寻回的青春时代。
“死去的人永远的死了,活着的人还是得好好活着”。
谁死去了?
木月把自己永远留在了18岁,直子一直放不下对木月的感情最后选择自杀,初美无法忘掉永泽开始新生活也结束了自己的生命;谁还活着?
玲子最后离开了生活了——又或者说是逃避生活7年的疗养院,重新回到人群中过正常人的生活;绿子虽然接遭受母亲和父亲的离世的打击依然开朗坚强的活着,并把爱传达给了渡边;渡边保留着关于木月和直子的所有回忆,并且努力他用他自称的乐观主义精神去追求自己的幸福。
成长,就是这样一个残忍而现实的过程,我们必须失去一些,放弃一些,在撕心裂肺的痛哭声中明白这些东西再也不可能找回来。
有些人无法接受这成长,舍不得让这些东西离开,于是选择和它们一起消失;而接受了成长的人,也同时接受了带着那生命中永远都抹不去的伤疤,继续前行。
人生就是这样“被人推着”向前的一条不归路。
那个我曾经一直渴望知道的个结果我已经得到了,真正让我放不下的,是曾经的自己和种种的遗憾。
然而,我也已经没有了任何留恋的借口。
站在新一年的开始,问一句你现在在哪里,还有,你想要去哪里。
注定会失望,但又不得不看。
6月24号,日二区要发行150分钟的加长版,貌似电影能更充实一些,然而陈英雄注定要接受墙倒众人推的命运,外界对《挪威的森林》的评价大势已去。
除了纯爱版的大雪天场景,这个故事完全患上了躁底的热带综合症。
当陈英雄可以在法国的摄影棚里复制出越南,这一次,无论他怎么小心翼翼又工于技巧,《挪威的森林》依然无法挽回原著迷的信心。
光凭那些不带停的运动镜头和难当大任的演员们,观众实在找不到书中感觉。
尽管实事求是来讲,影片摄影还算不错,可惜徒有其表,不见血肉与灵魂。
【经济观察报】
原著小说我并没有看,看到很多看过书的朋友对点评评价都不是太高,但是做为一部单纯的电影,我觉得这是一部不错的片子。
很多人都说导演没有表达出书中的意境等等。
这就是改编的困扰,一万个人读原著就会有一万种想法,导演也只是其中之一,所以无需那样苛刻对么。
木月和直子片中开头渡边的旁白就在强调二人是从小青梅竹马的恋人,这两个人也这样认为,但是直子身体的拒绝告诉我们他们的关系其实并不是恋人,更像是兄妹,但是对于比较传统的二人,这是不可接受的事实。
即使并不是真的爱着彼此,但是他们除了彼此却一无所有,他们无法接受其他任何人。
木月意识到自己没法给直子幸福自杀了,直子知道自己爱的是渡边,但是她内心的传统却不允许自己这样背叛,她无法承认自己爱的不是木月的事实,她最终也自杀了。
直子和渡边直子生日那一夜,直子那么的湿润,或许男性并不相信,但是当一个女人身体不拒绝那个男人的时候,虽不能武断的说她就爱这个男人,但是至少她对这个男人是有感情的。
直子是爱渡边的,上面已经讲过,但是她并不能接受这样的事实,她是种认为自己应该爱的是木月,所以木月的阴影总是跟她如影随形,所以当她意识到自己爱的是渡边的时候,身体却在有意的抗拒,就好象那是一种背叛,就好想她背叛了木月一样。
渡边爱直子么?
这是个复杂的问题,如果爱,那他应该就不会被绿子吸引,如果不爱,那直子自杀的时候他怎么又那样的悲恸?
对直子的感情在我看来是复杂的,有兄妹的爱,有儿时的幻想,有对木月的责任,当然,也有爱。
渡边是想去爱直子的,但是他们越靠近,他就越感觉到木月的影子,他始终觉得自己是代替木月去爱直子,因为木月是他最好的朋友,就好像木月的死是一种拜托,拜托渡边代替木月去爱直子。
这一系列的复杂情感让他疲惫不堪。
传统爱情观和现代自由恋爱的爱情观在他身上冲撞。
直子看到了这种冲撞,我想内心渴望自由的直子选择自杀是对渡边的成全吧,如果她不死,渡边可能永远也走不出保守的传统,可能会是这样。
渡边和绿子风华正茂而且接受高等教育的两人,女孩儿主动表明心意,大胆而主动。
渡边似乎有点猝不及防,认为自己爱着直子的渡边也并未意识到自己对绿子的爱。
都有另一半的二人在极力的控制,在我看来这种控制并不是对爱的会回避,相反是对爱的尊重。
酒吧中渡边的回答刺痛了绿子,渡边要失去绿子了,他不停的打电话,他意识到自己爱着绿子。
而后来,绿子也和男友分手,决定一心一意的等待渡边,一心一意的去爱渡边,身心都不背叛的去爱。
他们之间的爱情是轻松而自然的,他们可以畅想在巴拉圭(还是乌拉圭?
)生一群孩子,但是跟直子,渡边却从未这样放松过。
沉重的爱,我想终究还是没有人能负担的吧。
渡边和玲子不知道为什么,电影中他们第一次的见面就让我觉得很暧昧,对于他们终回的性爱我有些料到,我想对于玲子,玲子是和直子一样传统的女性,虽然电影中没有交代,但是我想她恐怕也是意识到自己并不爱丈夫,但是碍于传统又觉得自己除了丈夫不能爱其他人所以才住进疗养院的吧。
她和渡边的性爱,我想是她打破这种禁锢的一种仪式。
那么对于渡边,我想是对直子最后的送别吧。
永泽和初美永泽不停的更换着床伴,初美虽然知道,但是却义无反顾的留在永泽身边,看似最坚强的两人,其实确实面对爱情最懦弱的代表。
永泽要出国,从他和渡边的对话来看,虽然是一副满不在乎的态度,但是语气和眼神中却透漏着畏惧,他是害怕失去初美的,但是另外一方,他却没有勇气承担爱情的责任。
初美呢,看片中的表现,初美应该是大户人家的小姐,出身豪门或者高贵,她并没有勇气跟家族抗争而选择永泽,另外我想永泽身上多少都有一些她父亲的影子,她恐怕也无法承受像自己母亲一样逆来顺受的生活,她无法改变任何事情,她没有权利做任何选择,她唯一确定的就是她爱的是永泽,婚后两年,她终究也还是自杀了。
又是一段悲剧收尾的爱情特色,其中掺杂了太多时代的背景。
服装、配乐和色调典型的六七十年代的服装,简单、合身,亏了演员们都是瘦子,穿起来真是好看,音乐也有着典型的嬉皮风格,在加上一两个长发大叔的客串,时代特征不能说营造的活灵活现吧,但是至少味道也是够浓郁的。
片子有两种色调,昏黄的色调温暖而复古,而其他部分用灰蓝色为基调也能很好的衬托出人物内心的压抑和阴郁。
那个年代的人在苦苦的为自由的爱情反思、困苦。
可是这个时代的人困苦的却是物质和肉欲。
这是时代的进步么?
多么大的讽刺啊。
今天看到一篇来自《挪威的森林》拍摄现场的日文报道,现翻译出来和大家分享: 清澈与性感 村上春树的世界被细腻地化为影像 计划今年12月上映的日本电影《挪威的森林》,在很早的时候就成为了热门话题。
原著的销售量已经在去年的夏天突破了1000万本,成为了作者最畅销的作品。
影片已于去年完成了拍摄工作,现在进入后期制作阶段。
主演是松山健一与菊地凛子。
除了偶像与实力并存的演员阵容,还有来自法国的陈英雄导演,他将在日本这块土地上忠实地再现原著的时代背景。
这些都是本片的看点。
下面通过我在拍摄现场一天里的所见所闻,将这个影像世界报告给大家。
在入梅后一个下着雨的星期天,我来到了曾经诞生过《七武士》等多部名作的制片厂。
时间是去年6月21日,目的地是东京成城的东宝摄影棚。
我穿过宽敞的场地,向拍摄现场走去。
到了摄影棚,我收起雨伞,走了进去,发现里面也正在“下雨”。
这天的要拍摄是,主人公渡边(松山)和女友绿子(水原希子)在二楼阳台上对话的那场。
阳台扶手的外面是人造雨。
在多个灯光照明的效果下,雨天柔和的光线被出色的再现,烘托出两人微妙的心理活动。
过了一会儿,摄影暂停。
稍事休息之后,”take 3”通告来了。
接着就听见陈导的一声“action!
”摄影机再次运转。
就在水原刚说完“那是母亲刚刚去世时候的事了”这句台词,忽然又听到导演的一声“cut!
”看来是开始说话的时机没把握好。
这之后,就是不断地“action!
”与“cut!
”。
中途,导演把水原拉到监视器前严格的要求道:“要一直看着渡边,别看别的地方”,“说话的时候要饱含热情,像是心里面燃烧着一团火”。
并且细致的调整着两人的位置。
事后我曾就此询问过导演,得到的回答是“我是考虑到他们与背景植物之间的距离。
为了让他们俩在最后接吻的时候动作更流畅一些”。
连松山的头发稍稍有点翘起来也需要停下调整。
有时候“cut”了20次才OK。
就连布景与小道具,导演也尽可能要求完美。
小说的主要舞台是1969年(昭和44年)前后的东京。
在屋子里,除了储米箱(可以计量大米数量的那种),还有电视、吸尘器、冰箱、烤面包机等,都需要当时型号的。
为了营造“昭和”的氛围,即使是不在摄影范围内的地方也放置了当时的生活用品。
摄影棚内也搭建了直子(菊地)的房间,连里面的梳妆台等日用家具也要求营造出当时的氛围。
制片人小川真司在谈到导演的完美主义时说:“导演对碗橱里面的玻璃杯不满意的时候,新杯子不到不继续拍摄的时候也是有的”。
本片对于摄影器材也是极其讲究的。
摄影机是好莱坞常用的“Thomson VIPER”电影专用数码摄影机。
“因为可以细致的拍摄黑色调,导演非常中意。
陈导似乎很在意肌肤的色感。
”小川制片如此说道。
陈导自己也说“这种摄影机的质感与35毫米胶片的摄影机不同,它可以拍出柔和而圆润的感觉,因此我很喜欢”。
摄影画面可以实时地在监视器中看到,我可以从中感受到原著世界的清澈感。
同时也像导演所期待的那样,性感无比。
2010.1.3 12:00原文链接:http://sankei.jp.msn.com/entertainments/entertainers/100103/tnr1001031201003-n1.htm
当你二十岁时,那些纯洁的感情其实是很厚重的,即便多少年过去,依然可以记得很清楚,恍如昨日。
王家卫在《东邪西毒》里说,当你不能够再拥有的时候,你所要做的,就是让自己不要去忘记。
而回忆,赋予了那些失去的事物特殊的意义,当木月永远停留在十七岁时,直子的生活也随之停滞在那里,失去生命中最爱的人,对她来说是生命不能承受之重。
于是她无时无刻不在回忆过去,以寻求籍慰。
而木月的影子始终挥之不去,尽管她也喜欢同渡边相处并试图走出来去接受新的生活。
可是直子爱渡边吗?
或许,但我更觉得那是一种接近于亲情的感情,因为三个人的特殊关系,更多的是一种寄托吧,对新生活的希望并没有挽救直子那深深的绝望,在她内心深处,接受渡边,对即便已经死去的木月也是一种背叛,所以在疗养院里直子对渡边说,你的存在对我来说是一种伤害。
然后她也死去了,痛失爱人的渡边在海边哭得像个孩子一样,那种痛彻心扉的感觉究竟有怎样的痛楚,那恐怕是只有真正经历过的人才能真正体会的,对直子深深的爱意,也像枷锁一般羁绊了渡边,于是他用四处漂泊这种方式来寻求解脱……面对成长,有人选择往前走,有人选择停留。
就像木月永远停留在了17岁,而直子则是21岁,“我”呢?
我还要继续…ps:尽管豆瓣评分不高,但我觉得这部电影还是很值得一看的。
PPS:这实在不算是什么影评。
我曾一度缩写过村上春树的《挪威的森林》,一章一章用心去做概括大概,当然,这件事情羞于启齿,毕竟,如今村上的粉丝在国内太多,那是自己年轻时候干过的事情,不能自我否认,但老实说,也不值得炫耀,当然,被深深感动那倒是真的,虽然没经历过故事中渡边那种事情,但小说的讲述非常有说服力,那属于一种惨烈迷惘的青春才会拥有的一切。
——要说,年轻的时候,谁会对这“百分之百的爱情”故事无动于衷?
2010年,村上终于同意由越南裔法国导演陈英雄导演改编《挪威的森林》,对于这位导演过东方婉约味道《青木瓜之味》的导演,想必他是充满期待的。
从自己的印象中,村上对于将自己的小说改编成电影,是有一定抗拒的,毕竟小说本身文学完成度很高,有很强的个人基调与色彩,电影未必能达到同样的高度,所以村上一直很谨慎自己作品被改编,很少同意售出自己作品的电影版权。
他的小说改编成较准确诠释精神的大电影的只有两部,如果不算日本八十年代早期改编的两部电影,被村上自己否定的《且听风吟》和《遇上百分之百的女孩》,那时候,村上才刚刚起步,对于没有经过自己同意的改编大概也没有太大话语权,当然,我也没有看过,也不知道改编的怎么样,姑且这里不论。
在写这个时候,有的不放心,特意搜索了一下豆瓣,发现有误,还有一部2007年的短篇小说《神的孩子都在跳舞》也被改编成英语电影,主演居然有陈冲,但据说此剧被批评的一文不值。
另外一部自己是2018年改编自村上短篇《烧仓房》的李沧东导演的韩国电影《燃烧》,虽然很可惜在戛纳铩羽而归,虽然从技术的角度,这是改编村上作品最好的一次。
—— 同意陈英雄的拍摄,应该是他的一次“试水”,但并不成功。
一个李沧东,一个陈英雄,都算是艺术片导演的顶尖人物。
——成功与否,是不是在于能完美的将独有的“村上格调”传达出来?
我一直在思考这个问题。
不能说他完全看走了眼,但电影《挪威的森林》对于村上迷而言,却是在“不满意上”达成高度的一致,这种不满意冲着虽然基本忠实于原著故事内容,虽然充满村上特有喜悦的“美国60年代音乐”,但在传达出村上那种特别的强调上,是失败的。
他的问题在于一种尴尬,对于很多熟读《挪威的森林》的人,可以说每个人心目中的直子和绿子都是不同的,众口难调。
绿子和直子的“隐喻”是生命与死亡的印记,毕竟爱情最接近的极致,那总是某种哀伤的“死亡”与“新生”,概莫能免。
尤其对于这部小说,能否做如实的“现实主义”般的改编,是存在疑问的, 这部《挪威的森林》,老实说,这部“百分之百的爱情小说”大概是大多数村上迷的最爱,毕竟这作品无限接近“现实主义写作”的含义,也不过是“无限接近”罢了。
村上一贯写作中的现实和超现实两条主线的精心布局,在这部小说中发挥着隐含的重大意义。
也就是说对于渡边君而言,绿子和直子两者的存在,一体两面,确实都是一种现实成长中的渴望,相反的两个女孩子却奇异的组成了一种青春物语。
——《挪威的森林》自然标题来自披头士的一首歌,这是一首旋律非常美的的歌,大意是进入一个姑娘的闺房,最后居然没有发生任何直接的“关系”,一觉醒来,姑娘已经离去。
但这和“挪威的森林”有什么关系,我只能猜,大概我以为是曼妙的同年纪“姑娘”总是对于青涩时代懵懂的少年总属于未知的“奥秘”,犹如“密闭的森林”一般充满“黑黑的神秘”。
当然全曲盘旋着的“挪威的森林”那句,反复吟唱,充满一种情绪和隐喻,也许,那么甜美的让人感觉到万分危险,这是我的感觉。
其实这只是这只歌可能解释的一种,甚至可能完全错误,有人说过英文的“ Norwegian wood”不能被翻译成“挪威的森林”,但是这样的可能是“误读”,我觉得自己一点也不在意。
至少村上用一本小说,诠释了他的理解,这一理解那么贴近我曾经的“心灵”,虽然我没有经历过类似的这样的经历。
——还是说回陈英雄的改编。
改编这部小说,必然会面对删减的必要性,如何取舍,是真正头痛的事情。
电影《挪威的森林》在讲述故事上太过于现实化,对于直子的悲惨毁灭由来笔墨不够,伤痛不够,挖掘不够,温情不够;而绿子的“生命”活泼与吸引力,却被琐碎化到了故事凌乱到无法理解的地步(如果没看过原著的话),完全不知道渡边的好感的由来。
另外关于永泽和初美这条线,由于篇幅问题,不能展开,但相对还是完整的。
,只是整个电影中穿插过渡段落的“蒙太奇”生活,几乎没什么效果,没有故事被推动的感觉。
对于摄影色彩构图,我倒是没有什么话说,无可挑剔,毕竟陈英雄这方面的讲究是很厉害的,只是画面很美,目前,我觉得陈英雄起码做到了“及格线”以上;至于后来“恶评”如潮,大概和一句古话:“希望越大,失望越大”的缘故,不过也不得不承认,相比于原著小说,这部电影版确实让人唏嘘,总觉得力道总差那么一点。
差在哪里,谁也说不清。
毕竟,《挪威的森林》的秘密不光是爱情,也是一种成长,而这个成长的重大主题问题,陈英雄极力想解决,但效果不好。
刚刚公布的今年的诺贝尔“双黄蛋,不出所料,”村上又是诺贝尔奖的“陪跑者”,这对于村上迷来说,还是稍微有点遗憾;我当然不是因为这一点,来重温陈英雄版的《挪威的森林》,村上小说很流行很厉害,但完美诠释出来其中的韵味,很难。
—— 一直想写一点《挪威的森林》的东西,这次再次重看了电影《挪威的森林》,主要由头是最近在当当上购买了《阅读村上春树的午后》, 这是一本日本记者和文艺评论家的对谈,谈的自然是村上春树,不知道为什么,其实自己读村上,情节几乎可以淡忘,但那种语气和态度,却能长久的保存在脑海中,于是,总想读他的作品,记不得也想读,考虑一下,大概能让我欲罢不能的缘故是,一、核心的隐藏作者有一个“地道”的个性,自诩为普通人(其实,遇见的事不普通),二、表面的现实主义和所谓“地下二层”的幽暗奥秘,他能够让精神性的东西具象化,三、他的物语是日本式样的,但也是属于世界性的当代风尚,四、他的随意文字挥洒如同爵士乐般的发挥。
总之,他是一个认真一个个字书写的“作家”,有高度的自律,有幽默有平易,难得,他不是一本书的作者,这几十年他持之以恒的写,老年了,还依旧保持旺盛的写作能力,这不佩服不行,虽然,由于他创意的核心在早期就明确了,最近的长篇《刺杀》,老实讲,没有惊艳,但中规中矩,达到一贯的水准。
具体就这本探访,我觉得有时候似乎失之于过深求意义,也太强烈和传统日本文学的继承联系,其余勾勒了他创作的全景,还是不错的,尤其对地下二层认识,不错。
这是我理解的村上,希望以后有真正把握其精神的改编新电影,希望有人能重新挑战《挪威的森林》,是为记。
不知道村上本人对陈英雄拍摄的《挪威的森林》有何感受。我觉得村上的作品也许永远都不该拍成电影,这样,才会有一个阳光的、想看黄片的绿子活在我们眼前。
木月的死应该是改变直子和渡边二人生命轨迹的重要转折点,居然只用一个镜头就带过了。陈英雄的镜头表现力感觉是初出茅庐的新手导演,剧本倒是十分忠于原著,偶尔有两笔跳脱的情节倒是让人惊讶了一把。三个主角都选得非常不错,只可惜青春与演技不可兼得,导演和演员表现都十分生涩。
电影院版本93min,下载版本133min!!!有幸亲身体验到了广电剪刀手下手最狠的一次~回家只好再补一遍~~
摄影和音乐都不错,还是值得一看的,比较下会更了解原著。 “四季更迭,渐渐拉开我与死者的距离,木月依旧17,直子依旧21,直到永远。” “死不是作为生的对立面,而是作为生的一部分而存在着。” PS.水原选的很好啊,灵动直率又神秘。
选角失败,剧本失败,绿子的性情没有表现出来
绿子完全不是那个绿子啊。松山健一越到后面也越不像渡边。直子卖力地哭,可惜剧情模糊化,让人对她的无助很无感。果然文学和电影是两回事。陈英雄没有做好功课。整个片子的基调和氛围有问题,成了个压抑的苦情戏。最最不喜欢的竟然是配乐,这苦凄凄的配乐扭曲了摄影的美。只有那漫山疯长的绿草真好看。
从初中开始喜欢这个叫做松山健一的男子 但这不电影却让我找不到挪威森林那种文学气质
这节奏完全不对啊!为什么所有的人都是一阵疯走?是要赶死么!!绿子还完全是个越南妹的样子……直子也超级超级难看!我都郁闷死了!这虽然不是我最喜欢的村上春树的小说,但也起码得拍出个样儿来吧??!!什么呀这是!我真是没辙了!音乐配得我也特别郁闷!真没辙了!
屡次试图沉到电影里的时候,菊地凛子总能成功把我拉回现实。陈英雄是悲剧的开始。还原大部分情节的情况下删去许多细节,这是原著读者无法接受的。快速运转摄影机倒不是可以指责的地方。问题是这部片子叫挪威的森林,他承载太多人太多的记忆,终于要变成影像,却离我们心目中那个最好的挪威的森林太远了
没有陈英雄之前的作品好,但也算是一部还不错的电影,我没看过原著,但是电影是电影,小说是小说,请不要把电影当小说看,小说给了导演自然而然会有导演自己的消化,有明显的个人痕迹很正常,也是好事,所以原著属于村上春树,但是电影版本的《挪威森林》属于陈英雄,请别混为一谈,这是我的观点
也許預期太低,看完覺得好得喜出望外。不拿他跟原著比較,就電影而論,配樂用得極好,而李屏賓的攝影更是一大亮點,构圖和鏡頭調度都十分impressive.
哪儿不对劲呢,就是不对劲嘛。
只有对话、人物和大体故事情节,没有细节、内心的感受,而村上小说多注重后者。改编村上小说成电影,更需要在心灵感受上和作者有共鸣,还需要有与众不同的拍电影的思维方式,演员的气质也非常重要,否则基调和氛围上就跟原著大相径庭。难度颇大。这部确实和原著的感觉差太远了。实在看不下去
先不说这散乱剧情的电影。没看过书的人看电影必然一片迷茫。时过境迁,现在或许再看原著也没了高中时那般触动,对感情和性的神秘和向往,遐想着度过了那么多年。电影本身只是断断续续的情节,甚至都不能称其为一个完整的故事。只是片尾音乐够伤感。
好人卡和NTR这不是年轻最常见事么,男主在海边鼻涕口水迎风裹着小清新的文艺范儿吹一脸的时候我真的笑了啊233,村上春树对不起我道歉OTL,有空窝会去看小说的
电影被剪得只有一个半小时哦.高三时候看的小说,那时候都看的不太懂,今天看电影感触还蛮深的,不知不觉八年了.
虽然保留了原著的线索与人物,将小说里的“伤痛之美”用舒缓的影像风格表达了出来,但也许由于对日本的隔膜,并没有将村上春树绝美的文字、细节和意境影像化,也没有将原著年轻人对于生与死的思考,生命真谛的追寻,通过性来探究存在的意义,以及对于自我和爱情的诚实等意念,美好且发人深省地呈现出来
总想起来通天塔里菊地凛子在爸爸面前全裸那幕,不喜欢她演的直子,又脆弱又变态又做作又神经质,原作不熟吧,也不喜欢,因为是村上,所以有心理准备,墨迹,但还是看了半个月…平心而论,画面不错,但不知道是剪辑的问题还拍摄手法太单一…音乐非常不喜欢,除了片尾曲,那是列侬的,男主不错,还行+
再次確認村上的小說真的難以影像化,完全沒有文字的氛圍。角色平板是致命傷,幾個重要角色像走過場的一樣倉卒帶過。唯一喜歡的是李屏賓的攝影
为了松山健一和原著而看 败笔:冗长+直子+木月 其实看完原著之后对影响渡边至深的木月很好奇 谁知电影里几帧带过 对其形象也大失所望