• 首页
  • 电视
  • 电影

千年敬祈

A Thousand Years of Good Prayers,千年善祷,Mr. Shi und der Gesang der Zikaden

主演:蒋锡礽,帕沙·D.林奇尼科夫,俞飞鸿,维达·汉弗莱马尼,梅根·艾尔伯图斯,韦斯·迪特里克,安吉拉·迪尔多夫·佩特罗,布莱恩·吉本斯,艾里克·霍伦鲍夫,理查

类型:电影地区:美国语言:汉语普通话,波斯语,英语年份:2007

《千年敬祈》剧照

《千年敬祈》剧情介绍

千年敬祈电影免费高清在线观看全集。
退休的火箭工程师史老先生(Henry O 饰)来到美国,看望阔别十二年之久的女儿宜兰(俞飞鸿 饰),经历了离婚的女儿近几年一直没有再婚的打算,这让史老颇为纠结。白天女儿上班时,史老试图与年轻的美国邻居交谈,但语言与文化隔阂让史老只能停留在孤独的世界里。由于工作的特殊性,史老与宜兰一直缺乏沟通,美国之行也并没能改善两人的关系,所幸史老结识了一位伊朗老妇,他们时常用生疏的英语交流,而老妇最近喜得孙子让史老两相对照之下黯然神伤。史老发现了宜兰与一位有家室的俄罗斯男子前景黯淡的交往,情急之下开口质问,才明白女儿不如意的感情生活与自己有莫大的关系…… 本片获2007年圣塞巴斯蒂安国际电影节金贝壳奖、最佳男主角奖。热播电视剧最新电影黑狐之绝地营救电人查勃卡何者恐怖大师第二季致我们暖暖的小时光扑克王科克维尔的奇迹铁证悬案第七季龙卷风末日行骗天下JP:浪漫篇轮友金色梦乡吓死你!君主·埃尔梅罗二世事件簿魔眼收集列车Gracenote爆裂时刻三次元女友第一季犯罪心理:穿越国界第二季神经风云神爱傻瓜追魂交易西辛2少狼第一季警察锅哥第2季女世子我的阿勒泰人间正道是沧桑悬崖上的小号非线性爱情从JK重新开始的老年计划忠犬大营救

《千年敬祈》长篇影评

 1 ) 千年修得父女一场

三星半。

看完了这部电影我还是不太明白千年敬祈的意思,但是看到英文片名,我想可能三百年修得同船渡,三千年修得共枕眠,父女之间的缘分需要一千年。

它不需要爱情那样艰深,因为从出生开始,父亲就责无旁贷地爱着女儿;但父女之间又不太容易成为亲近的人,尤其是中国的传统教育,父亲耳提面命的角色总是让女儿离得有些远。

误会产生距离 距离产生包袱。

整个节奏是越来越好的,前面很闷,但也难怪,毕竟父女之间深深的误会,让整个家好像是乌云笼罩。

说话总是客客气气,也不深入。

故事的结尾就是故事的高潮,那一段独白的节奏恰到好处。

尽管在Director Wayne的镜头里,华盛顿的天气一直都不太好,但是却突然心里拨开云雾,轻松适意。

O·Barry老师的台词很好,俞飞鸿老师也是。

但是一部电影里如果连这两幕都在同个场景,那这部分电影也不会有太多物理上的更迭了。

整个围绕这个屋子和这个社区的活动,让人感到非常闷,在环境沉闷的情况下,人渴望交流,渴望通过语言来纾解。

于是父亲的角色是了解和改变欲望更强大一点,他买了那个印第安的吉祥物,但女儿,永远都是那样,客气但有距离。

于是父亲顾不上这样的距离,开口问出他一直的担忧。

而讽刺的是,这一切都是不开口造成的误会。

女儿与父亲的关系总是会影响到女儿的择偶观。

父亲作为唯一了解的男性,他的脾气、对待情绪和事情的态度,与女儿的关系等等,都会构建一个初步的认识。

我从没有在除严肃话题之外和父亲好好聊过天,这是我们无法交流的方式。

他总是想在我心中树立一个极有威信的的样子,而我总是不知道哪句话才讨喜。

不过,一个不需要太多演员和场景的准备,也可以拍出一部好故事,作为一个学生能受此鼓舞,不过分吧?

虽然我们的功力远不及王颖导演。

 2 ) 导演眼中的中国式家庭

导演从他的视角出发,来看中国式家庭:1.父母之间的事情永远不会告诉孩子,无论孩子是不是已经成年。

2.家庭间缺少情绪的表达,情感的交流和生活的沟通,包括父母与父母之间,父母与孩子之间。

3.这种不健康的家庭相处模式在一代一代传递。

对亲密关系影响很大,很多人都是爱无能,不知道要怎么样合适的处理情绪,甚至不知道要表达情绪。

留白的结局让人也有些要对号入座的思考,只是觉得女儿原谅父亲的处理情节太过敷衍,真的这样一番自我剖析后就什么心结都能解开了吗?

看了剧照才知道有删减!

再减一颗星!

 3 ) 内敛的爱与伤

片中的女儿和老父亲性格其实很相像,沉默寡言,不善于与人沟通表达自己的情感,就像女儿房中一层层需要打开的玩偶。

老父亲到美国去看望女儿希望她能找到个好归宿,尝试多次与女儿沟通但却无法与她袒心交谈。

老父亲到了美国之后其实有所改变,试着与人沟通,他学习英文,与邻居交谈,与在老年大学的伊朗老妇人交朋友。

老父亲显然是爱女儿的,为女儿准备丰盛的晚餐, 到她工作的地方探望她,买礼物希望能带给她幸运,深夜等她回家。

可是他不知道女儿心里最需要的是什么。

多年的隔阂不是几天就能改变的,以至于女儿要学习第二语言才不会感到束缚,顺畅地表达自己的情感。

在老父亲再三的追问下,最终发现女儿失败的婚姻与自己的不善沟通有莫大的关系,多年的误会一直存在女儿的心底,当他最终坦诚说出自己的往事后,女儿终于开始能谅解老父亲。

老父亲最终也起身回国,他明白自己当年承受的痛苦,不想让女儿承受同样的痛苦,所以不再干涉女儿的私事了。

家庭环境的影响对孩子的成长是巨大的,很多时候难以逆转,多多沟通,分明白对方的意思,培养表达与掌控情感的能力,不要让产生的心结一直存在,不尽快解决对彼此都会产生莫大的伤害。

P.S 俞美人依旧美貌与气质并存。

 4 ) 《千年敬祈》:一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今

看这部片子的时候,是在上周,还没生病。

写这些文字的时候,是在现在,正在病中。

今天闲翻盛宁先生的《人文困惑与反思——西方后现代主义思潮批判》一书,偶然看到书中对于德里达(J.Derrida)《论文字学》(De La Grammatologie)一书中对文本的解释,原文是“il n'y a pas de hors-texte”,这句话英译以后会产生歧义,一为“There is nothing outside of the text”,另一种是“There is no outside-text”。

今人多在第一种意义上理解这句话,而盛先生虽未明说,且在其引文中依然沿用了这种说法,但显然,在他的思考中,是较为考虑到后者的,这从其为此所作的注解中就可以看出来。

如果我们把电影视作一个文本,在新叙事学的角度来对之进行读解的话,我们或许就可以看出盛先生强调德氏第二种定义的意义所在了。

从第一种英译,我们发现,“文本以外一无所有”,而第二种则意味着“根本没有文本以外这种情况”。

电影的叙事如果置放在第二种英译之中来看,那么,电影中的记叙所衍射和延伸出的意义,其本身也毋宁说是一种文本。

在《千年敬祈》(A Thousand Years of Good Prayers)中,我们可以看到文本的无所不在:代际沟通障碍、语言以及由之伴随而来的文化沟通障碍、边缘力量的自然亲和性、身份认同与族群逃逸等等之类的问题。

而我,自然是对语言情有独钟的。

俞飞鸿所饰演的宜兰,孤身一人身在美国,Henry O所饰演的宜兰父亲来美国看她。

影片就从这最初的遭遇开始,步履缓慢,琐碎几近窒息,沉默,少量的台词以及破碎的美语……宜兰对父亲的态度不冷不热,或者甚至可以说是冷谈,以至于在电影即将行至中途时,宜兰越来越少在晚上回家,与父亲的见面和交流就几乎没有了。

而宜兰的父亲也渐渐习惯每天到公园去和一个伊朗女人交谈,大家都不懂彼此所说的语言,虽然大家同样在极力地使用本土的美语,可这样的美语表达却往往淹没在本国语言的运用上,他们无法通过美语来进行思考,也无法通过美语来进行言说,更无法通过美语来进行交流,对于美国的主流文化来说他们是边缘的,甚至对于美国的语言本身来说,他们在语言上也是边缘的。

于是,汉语和波斯语在支离破碎、几乎不成其为语法的袋装美语中相遇。

这样的相遇或许只是为了寻找某种异质的同质感——或许也正是因为他们同时是异质的,因而在“异质”这一特点来说是“同质”的——也或许是为了寻找某种同质的异质感。

对于他们来说,他们无法逃避边缘,他们也无意跻身中心,他们所能做的只是借用中心的某些资源——那些可怜的资源——来维系各自不同的交流——在交流这一点来说,他们并不是相似的,倒毋宁说是一致的。

那么,对于宜兰们来说呢。

美国文化虽然在语言上已经整合了他们,可是不能在记忆上收编他们。

他们更加可怜:一方面,他们不能回归到自己的文化传统中去寻求灵魂和情感的皈依,而另一方面,他们又不能完全等同于美国原生民,他们对于美国的历史和文化的理解,即便在他们身处其间的时候,依然不能完全内合进他们的生命,一旦这样的努力无可回避,记忆的闸门不是向他们完全打开,将他们冲刷得措手不及,就是完全向他们封闭,使他们选择逃避却无可逃避,因为对他们来说,最好的逃避之处是真空,可是美国不能提供给他们,中国也不能提供给他们。

他们说着流利的美语,仿佛已经是一个纯正的美国公民,可是无根的漂泊感像野兽攫住他们,使他们须臾不可挣脱锋利的爪……压抑——完全自由所带来的压抑、孤独——相对无言的彻骨的孤独……对于他们来说,故去的历史已经埋葬在另一个遥远的国度,即便那曾是他们肉身的故乡,在一个客旅的异乡,历史对他们来说已经封存,他们没有历史……对于他们来说,生活的延续也并不通往另一个光明的未来,即便这曾是他们理想的归所,在一个漂泊的国度,未来对他们来说已经沉没,他们同样没有未来……于是宜兰选择了一个俄罗斯人作为男友,一个共产主义者,一个有妇之夫……于是宜兰选择在经历了数重的压抑以后向着自己的父亲彻底爆发,为着父亲当年的丑事,为着父亲没法在汉语的世界中教会她如何去爱……他们——宜兰和父亲——越来越没有话——他们说着,却不沟通……他们——同是说着汉语——可是谁也不能用汉语把自己好好表达……无言——父亲还是对着墙自说自话,倾诉着社会主义时代的冤情故苦;宜兰,一墙之隔,早已打点好行装……最终,宜兰还是和俄罗斯人分手了,这一个分手中,折射出多少历史和文化的沉重,这分手绝不仅仅只属于个人——因为在这里,个人变得如此单薄,单薄到丧失了一切的权利,毫无资格……故事极其平淡,全剧中几乎一半的台词是用于父女的争吵之中,只在全剧的中途爆发,那样的昙花一现……现完以后,故事未完……行文至此,我发现我使用了太多的省略号和破折号,究竟是为了解释说明,还是意犹未尽,谁也说不清楚。

只是对于一个栖身异域文化之中,选择逃离你本有的领属的人,我不知道我该用怎样的目光加以注释,是钦佩你的大胆,还是鄙夷你的怯懦呢?

因为从来就没有人知道自己是在选择融入一种文化将以有为,还是找一个寄生的躯壳把自己藏起来,在外语的衣襟下谈情说爱……徐小斌说:在这个粗糙的欲望化的时代,爱已灰飞烟灭。

但是对于宜兰们和那些俄罗斯共产主义者们来说,这一切不是如此轻松,他们太过沉重,太过不堪,也太过伤痕累累,太过无处伸冤了……所以,当我看到宜兰对那个俄罗斯人说“百年修得同船度,千年修得共枕眠”的时候,我在想,这个与历史和文化的确认有关吗?

与操控着历史和文化的语言有关吗?

以及与一种语言所带出来的一种认同有关吗?

以及与一种希图超越边缘——或者说是摆脱边缘——的努力有关吗?

《圣经》上写道:一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。

这是今天太多人的境遇,不论你身在哪里,你即便不是选择在历史和文化中逃逸,你却逃不脱你的语言。

因为德里达早就告诉我们,不要希求走出文本,因为根本就不存在“文本以外”!

然而,电影并没有把我们引向虚无,影片最后父女的和解以及由此所带来的对于生命意义的体认,在Henry O平静地望着车窗外的长镜头中逐次延伸,尽管其间的陡转似乎需要更多一些的逻辑脉络,但这并不是那么重要。

千年敬祈,片名原本就指向时间,也指向信仰。

直等到三千三百六十日,这人便为有福。

我们从洪荒时代开始学习祈祷,可悲的是,许多人直到如今还是没有学会,那一切受造之物无奈只能一同叹息和劳苦。

 5 ) 多一种语言,多一个世界

语言真是奇妙的东西,说“有”就有了,语言的能力真是大啊。

再次应验了麦克卢汉的话“媒介即讯息”,语言作为一种承载内容的媒介,作为一种两个心灵之间交流的媒介,作为跨越种族、代沟的媒介,它的魅力只有身临其境的人才能体会到。

——当然,电影所讲的是故事,而不是以上理论。

 6 ) A thousand years of good prayers

早几年看的,今儿再回首补一段影评吧。

以前是看过《喜福会》才开始接触王颖的,后来发现自己很喜欢他拍摄片子的叙述风格。

这部片子就给我一种静水深流、耐人寻味的愉悦感,尤其是影片中最后一帧,看似东方家庭的寡言少语,却有一种一切尽在无言中的岁月静好。

影片寡淡却也处处包含动人的桥段。

比如女儿名字的由来那一段,没有刻意煽情,却无形之中直戳人心。

比如那句古话“百年修得同船渡,千年修得共枕眠”,片中女儿在第二语言里解释道“你需要祈祷300年,才能与一个人同船共渡,需要祈祷3000年才能与一个人同床共枕”。

不懂得用母语来表达自己,只有在第二语言里才懂得如何去爱也正是因了这一个个看似不着痕迹的片段,即便剧情苍白无力,镜头设计平淡无味,也不妨碍它引人深思。

老鱼和老爷子在片子中的表演非常自然,堪称"没有表演的表演"。

这是我最喜欢的老鱼的作品,没有之一。

 7 ) 千年敬祷 - 一部给中国人看的美国片

如果说王颖之前的电影中的美国痕迹都大于中国的,或者说之前是拍给美国人看的中国故事或者美国故事,那么这部《千年敬祈》,美国人是不能完全看懂的。

不知算不算是导演“晚年的回归”。

文化差异是王颖镜头前长盛不衰的元素(而他长盛不衰的主题是家庭)。

电影中老先生和金发比基尼美女对话时别着头不敢看,着迷于那一首红色苏联歌曲,对着两个传教的小青年说着“Worker in world, come together. You free! You have world!”情景真是好笑,而美国小青年在听了马克思恩格斯以后问“Is he a Chinese wise man?” 更好笑。

而从《吃一碗茶》中老爸拼死拼活要做grandpapa到这部中石先生尽管有着更开放的时代和教育背景却还是抱着这个愿望,这种呼应很有趣。

我们对外国人炫耀时总说中国有五千年的历史,五千年,多少东西还留着呢?

至少对继承血脉的重视这一点,延续得很长久了。

说是一部给中国人看得电影,还因为从石老先生身上,其实可以描出一个中国近代史。

从老先生说他父亲先帮英国人干活,二战后帮美国人干,解放后全没了;到老先生自己加入地下党,对苏共的信仰,梦想着中国第一座火箭,然后经历文革,最后到女儿这一代。

王颖作为一个香港出生的美籍华裔,可能便能没有政治负担地,没有亲身经历的偏见地,将这些表现出来,这可能是国内导演做不太到的。

有太多内容太深感情要倾吐,而一下子总是吐不干脆的。

尽管导演是局外人,把历史放进来,毕竟历史还是很重的,这也给这部电影添了深度。

最后关于失语,当女儿说出那个大家心知肚明而没有揭穿的秘密时,我很讶异,不讶异于老实巴交的父亲在那个年代有婚外恋的事实,而是觉得导演不应该给失语一个特定的理由。

因为对于中国家庭来说,失语是一种通病。

中国这一百年,时代变得太快,隔一代就隔去截然不同的兴趣、价值观和表达方式。

假如两代人都是敏感而内省的,那么失语更加变成一种习惯,但不会习以为然——失语对女儿的伤害有一天变成尖锐的刺朝向她沉默的父亲。

成年了还听着叮咛和唠叨,对着一桌菜各自闷头吃,听着电话那头的坦白再感动也装作冷漠……这些每天都发生在多少个中国家庭。

宜兰更加幸运她找到了第二语言这个出口,而那些还在中国的宜兰们呢?

 8 ) 中文语境下的爱

学语言的才更加发现,语言可以是很废的东西。

当语言无法用来表达自己、明白别人,却变成了被“坚定的理想”控制思想和行为的工具的时候——这种局限人感情的东西由其可恶。

YILIAN和她父亲组成的小家是沉默的。

而这沉默是一种压抑,无法表达的压抑,即使他们的语言本来是相通的。

而在户外,MR SHI的语言又变得自由——和一个法国老太太彼此用蹩脚的英文交流,人放松了,情便真了,反而真的处出情分来了。

当人无法表达自己的时候,思想和心灵就脱节了。

就变成了自己给自己编造故事的MR SHI————他无法允许自己曾经做过违反“理想”的事,于是要编造谎言给自己,给别人。

他无法面对自己的错误,于是就压抑自己,压抑别人,去相信说谎的语言。

我想这不是他一个人、一个家庭的错误语境,而是整个中国的整体语境——压抑,谎言,伪善。

于是,即使是亲情里,也混杂着太多的阴暗,控制,恐惧。

所以YILIAN离开了同语境中的KEMING,而选择了一个相对真实,但似乎又不会真实得过分的俄国人。

毕竟他也是保守的,如中国男人一样保守,虽然真实些。

所以,YILIAN其实从没有自由。

即使孤单了,她也仍旧压抑着自己,半夜一个人去电影院借电影的激动来体验遗失的感情。

最后一段MR SHI关于YILIAN男朋友的追问简直让我发疯。

如果我是YILIAN,估计不会态度那么好地自己喝冷水将冷笑话压抑自己,我会把事实说出来——拜托你想想自己做过什么好不好?

很想替所有压抑自己的人喊一句:ALL IS BULLSHIT,WHAT THE FUCK。

但是让这种阴云散开的唯一方法就是,将真心话,说出来。

就算不会立刻见效,但已经是黎明的开始了。

=================================最后,在中文语境传说中的“a thousand year of good prayer”才能换来的同床共枕——爱真的有那么难么?

还是因为我们都不敢对对方表达自己,只敢对上天祈求,才让一对恋人有机会相识相知,变成需要千年这么难,这么久的时间?

忘记那个看不到的上天吧,把自己的情感告诉就站在你对面的人——我想,祈祷千年,不如当下一言。

 9 ) Somewhere in Between

“如果你从来就没有学会用母语去表达自己,那当你懂得了另外一种语言以后,就只会用这种语言来表达自己。

”初看到这部电影的中文名,便想到了3年前在麻省的小镇里趁着暑假读完的这本“A Thousand Years of Good Prayers." 整个电影对情绪的处理非常细腻,尤其是对于”语言“这一微妙事物的捕捉和展现。

记得从18岁到23岁这5年间,是我慢慢发现自己对于英文使用的愈发熟练,如同电影中的依兰,一旦回到了中文的语境,思维一下回到了不知如何表达情感的语境中。

在第二语言的环境下,再亲密的关系也像是蒙上了一层纱。

是想要更加亲密时的小小阻碍,因为有那么一两句话,它的微妙只有在中文语境里才能得以完全的表达;却又是激烈冲突爆发时的减震带,恰恰因为不是母语,刺耳的话也不会如中文同样词汇那样的直扎心底。

电影中俞飞鸿把这种欲言又止,在两种语言两种文化中进退两难的情感表现得淋漓尽致。

作为一个习惯了用似乎更精密也更疏远的第二语言表达的人,我也市场会想,也许这一辈子永远会在somewhere in between...

 10 ) 亨利·欧——《千年敬祈》中的如山父爱

亨利·欧——《千年敬祈》中的如山父爱亨利欧的眼神超级打动我。

那种眼神像我的爷爷,对世界上任何一件事情的莫不关己。

以及看不破说破。

还有,对于一个老人的眼神,那种怜悯与垂爱。

父亲希望给女儿各种生活上的关心,以此来表达这么多年父爱的缺失与疏离。

女儿已经适应美国生活,不能接受父亲的传统思想及生活上的说教。

宜兰这个名字,是父亲路过的车站,觉得很美。

记得去烟台时,我也很喜欢火车路过的城市,叫即墨。

女儿说不知道怎么用中文表达自己反而英文可以游刃有余,是的,用英文写日记,通常有不一样的单词蹦出,反应不一样的心境来。

影片从女儿接父亲到美国来,到送父亲回国,场景简单但人物内心丰富,耐人寻味。

《千年敬祈》短评

我大概猜到导演被哪个细节打动从而决定拍这部电影。但对白太差了~

4分钟前
  • shizao
  • 还行

这节奏还能再慢一点儿吗

6分钟前
  • 小信.
  • 还行

这样一对同样沉默寡言的父女,每晚坐在餐桌前,对着父亲做出的一堆中国菜,吃着一桌的压抑……

11分钟前
  • 風月無邊
  • 还行

静静的看完了这部小电影,演的很细腻

13分钟前
  • Catherine H.
  • 推荐

很像李安早期的三部曲,五颗星好评

18分钟前
  • aaadzy
  • 力荐

俞飞鸿。中国人的失语。

21分钟前
  • 齐烟九点
  • 推荐

好片 很多父亲和女儿其实都挺疏远的 看的挺心酸 虞总真是太美了

23分钟前
  • 玉玉芋圆儿
  • 力荐

Wanye Wang 的风格的华丽回归,搞得我纠结了。。。

27分钟前
  • 好玑智
  • 推荐

李翊云好重怨念

28分钟前
  • Sundance小千
  • 推荐

看著有點難受,覺得看出了將來的自己與我爸。女兒在不在美國也好,沒話可聊大概就是中國典型的父女關係吧。

29分钟前
  • Adaaaaa
  • 力荐

沟通障碍

34分钟前
  • [已注销]
  • 推荐

对话与沟通不同,能与父母、爱人沟通,不是一个巴掌的事。

38分钟前
  • 悟空*
  • 推荐

安静的片子却无法引起我的感触。女儿对父亲的误解,父亲对女儿乏力的关心就这样曲终人散?我们是该感慨流逝的情感,还是感慨接受现实的残酷?我想我短浅,这个片子,没有答案。

39分钟前
  • 持续降调淡出
  • 较差

没有炒菜触发烟雾报警,不通英文啼笑皆非的“恶俗桥段”,王颖的镜头对准了彼此活得清楚却格外生疏的父女在异国他乡的又一次对话与和解,缓慢的推进和克制的情绪都恰到好处。宜兰说因为无人引导,所以旧有的语言让她沉默,只有新的语言才拥有表达的欲望;父亲不再怯懦,哪怕是最单薄的词汇量也要尽力给每位邂逅的人讲话。有的时候不再只是他们口中的“出去看看”,为你祈祷,对你尊敬,不过是想要重新了解和认识你。

44分钟前
  • 基瑞尔
  • 推荐

“咱们两个都是可以活得很开心但又沉默寡言的人。” 被这句台词击中。说爷爷是美国银行经理其实是看门的门卫,提到再也没有去过基地,其实都是为最后揭晓真相埋下伏笔吧。很喜欢电影淡然的气质,爸爸的演员演得很自然。

49分钟前
  • 是夜大雨对风眠
  • 推荐

平淡如此,却已知足。

53分钟前
  • 齐齐
  • 力荐

内容简单,中外语言及文化差异的对比,能体现海外华裔导演的固定视角。对于绝大多数中国观众来说,若缺失social cultural context 的共鸣,或觉得比较乏味,就如同电视电影。

54分钟前
  • k-pax
  • 还行

父親和女兒都演得很好,父親的負疚和不能自已的關心和女兒的冷淡。又想去讀原著了。

58分钟前
  • ZZ
  • 推荐

普世教育意义之移民硬痂!子女不同步的移民(要么全家一起)必定造成亲情疏离的悲剧,子欲养而亲不待,放在国内尚且如此,再加上移民隔阂,子女不孝,整个家就都散架了!家庭各种关系中,父女之间一旦有了误会隔阂那真是沉船之虞!母子之间就不会如此,母爱更宽博绢棉,儿子也会心大撑船,相比父爱如山却多冷峻严格缺少温润,女儿毕竟浅薄短视!天生亲离度顺序:父子>母子>母女>父女移民最大的风险就是家庭的疏离!!!送子出国深造的不归路上人潮汹涌,冷彻人间!

1小时前
  • 咫尺天涯
  • 推荐

让我想起《饮食男女》

1小时前
  • monkey59
  • 还行