1.本土化改编的得失 • 成功之处:将许玉兰卖油条改为卖爆米花,卖血后吃炒肝改为吃血肠。
二两黄酒的省略也避免了可能的文化隔阂 • 争议之处:一乐身世的明确化(直接说明是何小勇的儿子)虽然强化了戏剧冲突,但削弱了原著中模糊处理带来的多重解读空间。
原著中一乐身世的悬念,反而让读者更深刻地感受到许三观超越血缘的父爱。
2.关键情节的改编与人物塑造 • 一乐主动喊爹:这一改编确实削弱了原著中一乐对许三观纯粹依赖的情感逻辑。
原著中一乐对许三观的依赖更多是基于长期的情感联结,而非血缘认知,电影中的改动让一乐的行为动机显得功利化,削弱了人物关系的纯粹性。
• 何芬芳片段的改动:原著中何芬芳的片段是许三观人性复杂性的重要体现,电影中许三观成功瞒住所有人的改编,确实让这一情节的存在意义变得模糊。
如果保留这一片段,或许可以更深刻地展现许三观在道德困境中的挣扎。
• 何小勇的财富设定:电影中何小勇的富有与后续拒绝借钱的对比,确实削弱了原著中许三观与何小勇家庭之间更复杂的阶级矛盾。
原著中何小勇家庭的冷漠更多源于阶级差异,而非单纯的个人恩怨。
3.细节改编的合理性 • 卖血后恢复脸色的方式:电影中“头冲下让血涌上来”的改编虽然夸张,但符合视觉化表达的需要,比原著中“晒太阳”更具戏剧张力。
• 卖血晕倒后钱被捡走:这一改编确实增强了许三观的绝望感,但后续“钱够治病”的反转确实削弱了这一情节的冲击力。
如果保留这一情节,或许可以更深刻地展现许三观在绝境中的无力感。
4.经典片段的保留与呼应 • 许三观用嘴炒菜:这一片段的保留是电影对原著精神的重要传承,展现了许三观在困境中的乐观与智慧。
结局全家人去饭店吃饭并点想吃的菜,确实形成了巧妙的呼应,体现了许三观对家庭的付出终于得到回报。
5.结局的改编与主题表达 • HE与悲剧的对比:原著的悲剧结局更深刻地展现了时代对个体的压迫,以及许三观在苦难中的坚韧与无奈。
电影的HE结局虽然更符合观众的期待,但削弱了原著对时代悲剧的批判力度。
不过,这种改编也可以理解为对许三观精神的致敬——即使在最黑暗的时刻,他依然相信爱与希望的力量。
电影《许三观卖血记》的改编在本土化、视觉化表达上做出了许多努力,但也牺牲了一些原著的深刻性。
关键情节的改动削弱了人物关系的纯粹性和阶级矛盾的复杂性,而结局的HE处理则削弱了原著的悲剧力量。
然而,电影依然保留了原著的核心精神——许三观在苦难中对家庭的坚守与对爱的执着。
这种改编的得失,或许正是文学与电影两种媒介在叙事上的差异所致。
3星,我很喜欢前面部分,作为80后,看这个影片引起了共鸣,小时候穷,听到卖血赚钱的事之后,也动了这个心思。
但实际去了之后收入远远没有听到的这么多,但额外领了一个礼包(纸箱子),里面有牛奶几袋,饼干若干。
只卖了一次, 之后毕业(职高)工作,好好赚钱。
人生体验吧。
哈哈。
后面部分又是认亲狗血,又是治病凑钱的看着没啥太大感觉了,可能我早已被生活磨砺出来了吧,因为我知道我能承受多重的负担,所以孩子我只生了一个,三口之家轻轻松松快快乐乐,我甚至还有自己的时间从事我自己的爱好。
这就是生活教会我的事情。
哈哈哈。
早之前听说河正宇要翻拍《许三观卖血记》,一度担心毁原著的节奏,看书的时候心想要是拍成电影,怎么也应该由老谋子这样的导演,才能排出原著的精髓来。
看了后觉得担心是多余的,影片剧情还是大抵尊重原著的,在很多细节上也能表现出来,比如片中人物名称基本没改,再如三观走起路来一直都是背着手,卖血站的油头医生发型。
不过也因国情的不一样,猪肝变成了血肠,酒要温一温,手指划三个圈儿的小细节减掉了,也因电影时常的原因删减了一些虐心的片段(龙根死的那个简单带过了) ,河正宇也是我很喜欢的一位韩国实力派演员,没想到导演也很棒嘛,尊重原著是大多读者愿意看到的。
PS:余华也该庆幸了 《活着》《许三观卖血记》两部好作品被翻拍成电影基本都还原了书上的精髓,一些个觉得翻拍的不好的人,你们去看看《盗墓笔记》的命运,就会有很大的安慰了。
很好的一部电影,荐之!
倒吊的人生的血色——关于小说《许三观卖血记》和电影《许三观》这篇文的题目,来自电影中一个让我印象很深的场景。
为了防止有人因卖血过多而出现意外,医院工作人员要将卖血的人里面色苍白的剔除掉。
因为之前已经卖过几次血,许三观的脸色愈发苍白。
为了能再卖一次,许三观走出医院,自己抓紧路边的围栏,倒吊在那里,让脸恢复血色。
同样的场景,在原著中似乎并没有出现。
但是关于“抓紧”,余华的作品里也有一处令人印象深刻的表达。
因为过于频繁的卖血,许三观体力逐渐不支。
为了不让寒风夺走他体表最后的热量,他只好躲在墙角,紧紧攥住自己的衣领,不让冷风吹进身体。
这一幕,恰恰被路过的年轻人看到。
他们这样说:“看到他的手了吗?
把自己的衣领抓得这么紧,但是有人要用绳子勒死他、他拚命抓住绳子似的,是不是?
”(《许三观卖血记》)事实上,这句台词暗示的,似乎是“卖血”这一行为,在“许三观”的人生中,所扮演的角色。
关于河正宇改编的电影作品,国内的观众普遍对他在“卖血”这一核心行为处理上的轻率表达了遗憾。
其实改编者将片名定为《许三观》,已经是对他的改编做了交代。
整部片子看下来,韩国人是用一个完整度更高,更平常的故事,来弥补镜头语言对虚无和荒诞的表达的无力。
电影《许三观》,呈现的更是一个家庭,在贫瘠多舛的年代,如何处理情感和物质的双重匮乏,让生活重回正轨的故事。
而《许三观卖血记》,讲的只是一个人的故事。
余华更擅长的是对个人人生轨迹的描摹。
当他把所有的叙事分量全部加诸在核心人物的身上之时,他的一切表达其实都是通过这样一个人物生命的起起落落得到呈现。
这样的处理方式,在“个人情绪”时常需要隐藏的文化环境中,恰如其分地展现了个体的际遇。
或许正因如此,无论是怎样的读者,都可以在他并不取巧的表达中找到“代入感”。
读《活着》,我们都是福贵,而读《许三观卖血记》,我们都在蒙受“血”的恩泽与磨难。
这样的特性,使得他的作品在影像化时,首要的问题便是如何塑造这个核心人物。
多层次的展现一个人物考验了演员的功力,这也许是河正宇选择削弱了“许三观”作为主角的分量的原因。
原著的重头戏是许三观一路卖血救子,充满了仪式感和无力感。
但电影的重头戏则是一乐为徐小勇“叫魂”,体现的是一家人的情感煎熬与释放。
这样的改变甚至弱化了血作为文本里最重要的元素的地位,不能不说是个遗憾。
在《许三观卖血记》里,一切情节的推动都与血有关。
这里的血,既是身体里流淌的血液,也是抽象意义上的“血缘”。
在东方文化的语境下,这样的元素是共同的,这也许是河正宇选择《许三观卖血记》这个并不容易处理成镜头语言的文本的原因。
只不过余华的作品里,“血缘”作为一个自利的存在,贯穿始终,才使得三观对一乐的接纳显得震撼人心。
而河正宇的改编,显然冲淡了这一层面的意义。
许三观变得“更容易”趋向善良。
这其实是在表达和理解上同时削弱了难度,也许也是不同文化背景下价值观念的取舍所致。
更大的反差,也在结尾的处理中得到体现。
电影的时间跨度是缩短的,因而许三观并没有机会感慨“这就叫屌毛出得比眉毛晚,长得倒比眉毛长”,一切都是阳光明媚,河智苑也一路“细腻红润”地走过了“饥饿年代”。
这倒无关文化背景,而是受众群体的“逆向选择”。
因而总体上说,河正宇的改编其实是让余华的文本更容易被更多人接纳。
少了点特立和倔强,多了一抹暖色。
倒吊的许三观用虚伪的血色换回了合家欢乐,也使得这部电影很适合在烟花满天之后终于趋于安静的正月初一凌晨来观看。
或许绝望之前,你还可以相信透支命运可以换来新的希望。
写于乙未年,正月初一
先是奔着河智苑来的,看来片子知道是余华的小说,不知为啥棒子来拍,剧情完全可以在天朝胜任,电影剔除了社会矛盾只留下了家庭的责任,看到许三观又一次好像看到 活着的葛优那种深谙市井但又老实本分单纯爱恋,本来是有四星的冲动的但是看来这么多电影,不能老是感情用事,除了电影必要的改编和本来的剧作感染力,没有电影的那种深刻的思想境界,也就得不了很高的分了。
不过剔除剧本是国人的作品改编,不是社会争议的话题的话,只从本片出发小主演延续了韩国电影的催泪模式可圈可点,主演表现一般,剧本就像编出来的没有原作的精华所在只用了皮没了瓤,只是一部小温情电影,所以就不推荐看了。
主要是个人爱好原因从河智苑来(但好像是三号人物)所以表演戏份不多,更谈不上深刻了演技了,只是还是喜欢那回目和那一颦仅此而已。
的确像很多人说的,这部影片并没有预想的那么沉重,甚至男主角还常常恶意卖萌,表现出诙谐幽默可爱的一面。。。
令我常常跳戏虽然有点做作,但是看到主角卖血的那段,还是不禁觉得有点儿心酸,包括有一次,主角用卖血换来 的钱去给孩子买肉包子吃,简直令人泪奔。
说心里话,我对食物有种特殊的情节,就像农民对土地的亲切,屌丝对于卫生纸的亲切,作为吃货的我,对于食物有种莫名的爱和敬意。
在沈阳吃的肉包都是一块钱一个的,来到大连之后体验了三块钱的超大肉包子真是觉得自己好奢华(请不要笑话我屌丝,你们有能耐发红包给我啊),用筷子夹破包子皮后升腾起一缕白色的水蒸气,露出暗红色的肉馅,一口下去满满都是湿滑软糯的肉香。。。
常常吃到自己喜欢的食物就像做爱一样欲罢不能,咳咳,应该说好像吃了炫迈:根本停不下来。
能吃到肉包子很幸福,其实我觉得,娶到女主角这样的老婆才是真的幸福吧?
简直就是人生赢家啊!
我只想对许三观说一句:妈的智障。
何况女主为了他抛弃了那个有钱的前男友都没有抱怨过什么,还是不离不弃地跟三观 在一起,我觉得实在是难能可贵,放在现在的社会,真的是白日做梦系列。
其实看过这部电影之后,我想我更加珍惜现在的生活的了吧。
===============================================================至于评论区提到的**问题,我总是寄希望于有一天可以真正地开放,做到&&**,因为一个**的环境对于影视作品和文学作品还是非常必要的。
毕竟现在有些电影每次欲言又止的感觉实在难受,明明可以有许许多多优秀的作品,却要忍受一些无脑的综艺节目和俗套的青春片。
很想看那些对日常生活描写细致入微的电影,尤其是亚洲风格的电影,切亲,真实又自然,多一些真诚,少一些套路,聊聊毕业生对工作的迷茫,对生活的展望,聊聊成年人世界里的爱恨情仇,别总是镜头下那几个已经脸谱化的角色。
我烦。
我并不是想扼杀《小时代》之类的影片,只是我觉得电影市场应该百花齐放才好,各种影片都有各自的市场,而非在条条框框的规定下,许多影片逐渐销声匿迹或者止步于低俗糜烂。
我想起了出租车
1992年中韩建交。
1994年改编自余华同名小说的电影《活着》,铅字素笺,光影中重生,似一只尽态极妍的火凤凰,在戛纳电影节上大放异彩。
之前已多次被奥斯卡提名的张艺谋,显然能从容地面对国际舞台上的镁光灯了。
但纵观第47届的实力大作,此次的荣耀是实至名归,亦属难能可贵的收获。
而对余华来说,他的文字,以具象的姿势走入别国的文学语境里,戛纳这一步是有它的实际意义的。
对韩国的“文艺青年”来说,余华这个名字不仅不陌生,相比较其他的中国当代作家,韩国人对余华的偏宠是不加掩饰的热情与执着,就像他们对张国荣的喜爱,又像国人对村上春树的推崇。
有一年圣诞节,我曾订购四本余华全集(中文版)作为圣诞礼物送给几位韩国朋友,想要说明的是,我们事前有过沟通,这份礼物当真是他们自己选择的。
对韩国文学青年来说,《许三观卖血记》并不是冷僻的作品,它随意地出现在韩国的国外文学选读里。
因此,河正宇要把余华的《许三观卖血记》搬进银幕,这并不是一个文艺青年的任性梦想,也绝不是弃票房玩冒险的“自杀”行为。
相反,它早就有了一个比较成熟的推广通道,获取商业利益是这部电影的主要目标。
另外,余华的大名挂在宣传旗杆上,又不能否认他们想要在中国提供的海外市场名利双收的希冀。
由此,再观电影《许三观》,这是一部商业片的认知便毋庸置疑了。
事实上,在我看来河正宇的《许三观》与余华的原著《许三观卖血记》灵魂上是无法对话的,高判立下,余华说了那么说,河正宇只说了一件事“私生子”。
没错,连名带姓用过来,故事中的人物他们的确拥有70%相似的躯干,可是他们想要表达的其实不是同一个东西。
这不是河正宇能不能说的问题,孕育故事的“土壤”发生了变化,就不可能在水稻田里种下小麦玉米红高粱。
这种“不同”虽不是评论一部电影好坏的决定性因素,但它被钳制于改编剧所固有的想象力空间,这是无法回避的问题。
当然,有余华参与改编这一事实,还说明“因地制宜”是国际影视合作的基本做事方式。
事实上,余华、莫言、苏童等等他们的一些作品,特别是设定了特殊时代背景的故事其实不太适合移植到异国的土壤上。
即便嫁接成功了,定是要另辟蹊径的,代价是原著所特有的最精彩的“语境”要被弱化,甚至隐匿不见。
就比如小说《许三观卖血记》,貌似絮絮叨叨说的是吃喝拉撒的事,讲的是风雨飘摇中的人生小孤帆,为了生存为了养家选择残酷的卖血之路。
而它最重要的是时代背景,这是小说的灵魂。
韩国的《许三观》在演绎时不会有这么沉重的包袱,硬加上去,又会贻笑大方,所以它也进行了整容术。
没有那么丰富的“阅历”,咱们就讲普遍的人性,讲家庭。
当然,时间跨度上也会缩水。
小说里,许三观从二十郎当的小伙子一路走过人生,到了六十花甲的暮年,输出的血从丰盈新鲜,变成卖不出去的“老血”,悲凉一生的气息扑面而来。
电影则把故事定格在了许三观壮年时大儿子许一乐11岁那年。
后面全部砍掉。
不难发现,在此,电影与小说分道扬镳。
由何小勇的脑病延展出许一乐遗传了父亲的“脑病”,他命悬一线,许三观需要重新审视他与许一乐的关系。
而小说里描述的许一乐在饥荒时期所得的“肝病”,是完全映照了当时全民的生存状况,是忠实于社会背景的,是特别的寓意,但它与韩版电影《许三观》再无关系了。
如是,韩国的《许三观》其实是一个戏剧“人物”。
他不是余华在小说里展现的时代缩影,不是令余华产生悲悯之情的民族生命力,不是压榨人物去承受苦难的生存环境。
就连对“平等”观念的视角,及弱势群体生存状态的思考,电影与小说都各自为政。
与其说电影《许三观》改编自小说,还不如说它是衍生自韩版《许三观卖血记》余华自序文的故事。
在其中的一段文字里余华这样总结“许三观”这个单纯的人物:【他知道的事情很少,认识的人也不多,他只有在自己生活的小城里行走才不会迷路。
当然,和其他人一样,他也有一个家庭,有妻子和儿子;也和其他人一样,在别人面前显得有些自卑,而在自己的妻儿面前则是信心十足,所以他也就经常在家骂骂咧咧。
这个人头脑简单,虽然他睡着的时候也会做梦,但是他没有梦想。
当他醒着的时候,他也会追求平等,不过和那个雅克布阿尔曼苏尔的臣民不一样,他才不会通过死亡去追求平等,他知道人死了就什么都没有了。
他是一个像生活那样实实在在的人,所以他追求的平等就是和他的邻居一样,和他所认识的那些人一样,当他的生活极其糟糕时,因为别人的生活同样糟糕,他也会心满意足。
他不在乎生活的好坏,但是不能容忍别人和他不一样。
】到此,脑子里就有了鲜活的画面。
余华所说的这个许三观在河正宇演绎的角色里复活了。
所以你看到这样一个故事,许三观从四叔那里知道卖血可以赚钱之后,他开始充分利用自身拥有的“摇钱树”了。
用卖血赚来的钱娶了媳妇,生了孩子,享受了苦中作乐的11年天伦之乐。
然后因为镇里的闲言碎语,想要揭开大儿子长的不像自己的谜团,做血型鉴定,许三观中大奖,大儿子变成私生子,他心中的幸福生活崩塌。
这里是分水岭,从这儿他看到自己与别人是不一样的,他的日子是更糟糕的。
养家糊口的心酸不是理由,卖血求生的贫穷也不是问题,他的疾病是自己的“颜面”,戴了11年绿帽子的耻辱感。
于是,他迁怒于身边的一切,不正常上工了,无心照顾家庭了,能无赖就无赖,得过且过。
在接下来的剧情里,许三观对大儿子的“态度变化“成为故事进一步发展的依据。
就像美式的家庭温情剧,关系破裂,至弥合情感裂缝。
态度冷酷,到松动,再到慈软,最后倾听心声接纳一切。
需要升华什么样的主题呢?
一家人继续相亲相爱生活在一起了。
私生子生来不是戴罪之身,它不应该为这样的悲剧埋单。
许玉兰也没有错,她是被奸污的,也是受害者。
许三观更加无辜。
总之,是这该死的生活在磨砺人的生存意志,就这么简单。
逃离电影,回到余华的小说。
把被我故意搁置的最后一段补上。
余华说:【这个人的名字很可能叫许三观,遗憾的是许三观一生追求平等,到头来却发现:就是长在自己身上的眉毛和屌毛都不平等。
所以他牢骚满腹地说:“屌毛出得比眉毛晚,长得到是比眉毛长。
】从最后一段的描述中,是能够看到余华把许三观这个人物升华了,升华成一个沉重的“悲情”,并且对无法改变的“不平等”状态用了“欲言又止”的深意,生动又深刻的对比,让“人”看起来如此渺小,面目如此滑稽无奈,而生命又是那么高贵。
总之,在这群“渺小”的人物,他们的命运不是由他们自己书写的,在他们的身后,那张魔幻的背景图是真正的主角,你看到了吗。
河正宇自编自导的第二部电影还是蛮成功的,与第一部比较,有太多的进步与惊喜了。
如果许三观卖的不是血,是拉石头、扛大包卖苦力谋生,脱离了余华的小说,这部电影的写实感与生活情趣都很突出。
河正宇还是领会了余华文字里偶尔暴露的“魔幻”色彩。
电影《许三观》里也有少量的尝试。
可是,与河正宇认真演戏不同,他导演的风格里有一种调皮的“黑色幽默”,这在他的第一步作品《过山车》里尤为突出,这种风格若发挥不好,极易把剧情引向松散。
另外,《许三观》的卡司是我喜欢的,河正宇就不说了。
尹恩惠自毁形象,差点没认出来,其实是个小惊喜。
有“奇皇后”影子的河智苑也很努力,在人群中成为焦点时,不知有没有“玛莲娜”的自豪感。
金成钧跟成东日可是我们全家人的“偶像”,《请回答1994》在2014年初给我和我的家人留下了太多欢乐。
PS:据说余华之子余海果可能拍《许三观卖血记》,若不是空穴来风,又是一个新的期待。
余华的许三观卖血记当时看了久久不能忘怀,同样这部电影也是。
看到7.2本身抱着不是特别大的希望,但是观影下来却很惊喜。
小说头尾的故事情节全部运用到了电影中,而且不生套,虽然本身与卖血有所为何,但是演员的演技忽略了这些。
后面煽情还不够,最后的结局也很欣喜,期待我们自己可以拍一部这样的电影。
敬余华!
晚上看了一部韩国片子《许三观》,从余华的《许三观卖血记》改编。
原著曾经翻过,余华的小说基本上都看过,他是国内少数几个写书很有特色的人,而且有不少的作品出来。
除了前两年的那个《兄弟》令人失望之外,其他的都相当有意思。
《许三观》的原著里面那个饥饿年代躺在床上用望梅止渴的方式应付没有钱买菜买肉的场景,也在影片中有展示。
韩国人的改编相当成功,把一个中国的小说,中国的饥荒和人性,完全融入到韩国社会之中,根本看不出来有什么不对的地方,除了许三观这个名字之外,其他的都本土化了。
原著中的许三观是一个命运悲惨的小人物,作者似乎用一种极其残忍的客观视角描述了他的一生。
电影里面则有更加丰满的表现,比如他年轻是喜欢了一个姑娘,就去用卖血的钱请她吃饭,然后跟老丈人许老头说,您要把女儿嫁给我,你只有一个女儿,要是嫁给另外一个,你的香火就断了。
另外你女儿现在的那个相好也不是什么好人。
于是老头答应了。
韩国是一个很男权的社会,女儿的婚事被父辈决定了。
那女儿去找她的相好,希望他娶她,可对方不愿意。
她就铁了心跟着许三观了。
第一次卖血,许三观完成了人生第一次极为重要的交易,他娶了老婆。
这次卖血对于他来说就是人生的一个重要开端,开启了他结婚生子的人生路程。
十多年之后,他已经有了三个儿子,老丈人也已经不在了。
他本来有三个儿子而生活幸福,却因为街坊的流言蜚语不得不烦躁甚至是极其痛苦,大家说他的大儿子不是他亲生的,而是他老婆之前那个相好的种。
许三观希望用血型来证明,大家错了。
可是现实让他无法振作起来,一乐的血型证明不是他儿子。
从此之后,他就消沉无比。
直到三个儿子和别人打架,一乐为了给两个弟弟出头,一块石头就把对方的头给磋了,对方家长找上门来索要医药费,家里没钱,就把他的家具什么的全部拖走。
他老婆去找之前那个男的理论,希望能从那里得到一些钱,可对方一毛不拔,还大打出手。
许三观没有其他的能力,只好第二次去卖血换回家具。
片子里面有很长一段细节描写讲述他知道结果后的郁闷,和对一乐的疏离。
但一乐实在是一个特别好的小孩,并没有因为养父的那种态度而改变他的情感。
小孩在这里是最无辜的一个,因为父辈的不慎而承受着苦难。
还好的是,片子展示了所谓的报应不爽,孩子的血缘父亲最后得了怪病,医生也束手无策。
可一乐也有他同样的病,直接在路上晕倒。
许三观夫妇为了就小孩各自付出了生命的代价,女人卖了肾,男的到处借钱借不到之后再次去卖血,一次只有三千块,医药费要三万块,他只好在不同的地方卖血,最后差点死掉,终于凑够了钱。
影片的结尾是一家人吃上了包子,给了一个看起来还比较好的结局。
在一个人伦社会里,情感的冲突无法避免,但超越的情感也存在着,并支撑着家庭。
许三观基本上是没有什么能力的一个人,他甚至连他老婆说去杀了那个畜生的建议都不敢去做,而是一个人躺在桌子上流泪。
但他为了那个和他没有血缘关系的儿子还是付出了生命的代价。
他不愿意去伤害别人,宁愿伤害自己。
也许是一种懦弱,也许是一种悲哀。
更多的是一种善良的人性的无奈。
底层的人,无法改变自己的生活,无法改变命运的安排,只能是默默承受。
但他可以用自己的生命来反抗,来证明了作为人,他活的尊严。
那些嘲笑他的人,在危难时刻一毛不拔,只是这个社会冷漠无情的表现而已。
这个社会从来不缺乏无聊的看客,都希望从对方生活中找的自己的乐趣所在。
但在嘲笑中生活的人却要有生活的勇气去面对,无论多么不公,无论多么委屈,都需要一力承担的精神。
好在是他有一个好的老婆,一个好的儿子,让他有那个力量继续活着。
或许很多时候,人活着就是因为有一些寄托。
这才是最为真实的信仰和力量。
河正宇导演的电影《许三观》是一部剧本改编很成功的作品,剧本很精准的抓到了原著中没那么重点描写的父子感情,并把这种感情放大了出来。
很多人可能会说,剧本失掉了原著小说中那种主人公不断和命运进行对抗但是总是无能为力的精髓,可是毕竟电影追求商业结果,小说中最精彩的部分如果拍出来,恐怕这电影就彻底变成了小众作品。
其实余华的作品精彩在清淡甚至轻佻的语言中描摹人生和命运,他的优势是让平淡在时间的长河里发酵变得浓醇,这种平淡在文学作品里体现得更加完美,可是却所以很难改编成卖座的电影,尤其是很多内容恐怕还触及时政更加艰难。
不过虽然说剧本立意上做了重大调整,但是剧情细节上处处都有原著的影子——许三观跟着阿方和根龙学卖血,三个人憋尿憋得眼神迷离,一步三颠,最后终于抽完血后趴在小便池上一副“本人已死”的表情,真是笑死人了。
卖完血之后原著是吃猪肝喝黄酒,电影里是吃血肠喝浊酒,都是补血的意思。
后来一乐闯了祸许三观被抄家,许三观也是先让许玉兰和一乐自己去找何小勇,最后三观自己气不过去卖了血,卖血之前还教自己的儿子以后要“搞定”何小勇的两个女儿,这样才算为自己解气了。
但是有一些地方也做了非常灵活的改变——第一,是许三观第一次卖血的目的,在原著中许三观是糊里糊涂卖了血,有了钱以后不知道要这个钱干嘛用,想来想去最后决定讨个老婆算了。
但是在电影开头就表现出了许玉兰倾国倾城的美貌,许三观这傻小子就是因为爱上了许玉兰,所以才去卖血赚钱的。
第二,是许三观和一乐的关系。
小说中,一乐到底是不是许三观的儿子并不知道,只是因为人言可畏三人成虎,许三观自己疑心生了暗鬼,就越来越不待见何小勇和一乐。
原著本来是描写许三观这个人的狭隘和可笑,何小勇拒绝认一乐,以至于后来何小勇不给一乐买吃的,那其实对何小勇来说都是很正常的事,谁知道你到底是不是我儿子啊。
但是电影中特意安排了血型鉴定,一乐板上钉钉是何小勇的儿子,况且在何小勇家境富裕的情况下,也不愿意给亲儿子买个包子,这直接把何小勇推到了坏人的位置上。
戏剧冲突更明显了。
第三,一乐的戏份在电影中被增加,也同样被突出和放大。
在原著中,一乐只是许三观一个疑似不是自己儿子的儿子,和许三观有矛盾,最后矛盾化解,许三观为了他与天搏命的一个化身。
可是电影既然要把重点放在父子情上,就必须要重点描写一乐了:一乐是三个儿子中最成熟稳重,最孝敬爹娘的儿子,他甚至多次出来帮忙化解了父母之间、父母和邻里之间的矛盾,哪怕是被许三观厌弃也要死心塌地维护许三观。
一乐唯一一次表现出动摇,就是在许三观带着其他人去吃包子但却只肯让他吃地瓜的时候。
但这只是一个小插曲,很快就过去了。
一乐给何小勇喊魂是一个重头戏,在原著小说里,一乐只是象征性喊了一喊,喊了两声就赶紧停下去找许三观了。
而在电影里,一乐把自己所有的委屈和对父爱的渴望一声一声喊出来,许三观站在窗外听得心酸不已,这一声声的呼唤,象征着父子两人的救赎,极尽煽情。
这一幕其实设置得很好,河正宇和小演员都很赞。
第四,大高潮戏份的处理。
原著中一乐最终的爆发是又过了很多年之后的事情,许家在这几年中经历了很多社会上的折磨。
电影在喊魂戏后立刻就接上了高潮,一乐因为脑炎住院了。
为了给一乐治病,许三观像原著那样一路卖血,越卖身体越差。
原著里许三观为了气色能好一些,自己在太阳底下暴晒,而电影里,许三观就着栏杆倒立,为了把血色冲上来。
原著里发生了许三观因为过度失血而被医院输血的情况,电影里也有这个场景。
而且电影版本的许三观刚和医生争吵完,就把怀里的钱撒了一地,张开的,卷起的,残破的,地下都是钱。
面对周围人的争抢,许三观死命趴在地上保护着这些钱。
原著的大高潮基本没有写许玉兰,毕竟小说是关于许三观和老天爷的。
但是电影则不同,这边许三观为了卖血差点卖出去一条命,那边许玉兰担心钱不够居然自己卖了肾脏。
许三观抱着许玉兰痛哭,夫妻两人感情在这里得到了修复。
原著里两人的感情是靠岁月和磨难慢慢弥合的,电影这样设置显然更加煽情了。
电影里还增加了许一乐不顾身体病痛,满大街找许三观的情节,许三观那时跻身在一个小巷子里,就和当时一乐离家出走也躲在一个小巷子里最后被许三观找到一样,此处形成了一个呼应。
还有父子二人长街对视,许三观不顾川流不息的车辆执意走到儿子面前,这让人联想到朱自清的《背影》。
这也是小说里没有的情节,电影加拍了这些,让父子之间的感情更立体了,也更圆满了。
影片结尾有一个特别鲜艳的(屏幕颜色)场景,全家四口人坐在一起下馆子,每个人都分到了包子,还有贫苦时许玉兰在幻想中要吃的鱼。
这个情节安排得特别圆满,更突显了家庭的和美和苦尽甘来的幸福。
跟小说中许三观无论穷困还是有钱都只想吃炒猪肝相比,电影里的三观结局圆满,人生幸福。
虽然电影到这里就结束了,可是最后色彩艳丽的圆满镜头,看起来让人“回味无穷”,但这恐怕不是导演有意为之的吧。
一个贫困的四口之家,三个儿子都没长大,就算娶媳妇两个人不管了,但是肯定也要面对上学的问题。
学费不是一笔小开支,这笔钱怎么办呢?
靠许三观微薄的收入吗?
三个孩子刚刚养到十几岁,正是淘气和长身体的时候,但这时夫妻二人已经一个卖血差点卖了命,另一个卖掉了肾,这以后的日子怎么办?
卖肾后身体虚弱还能工作吗?
需不需要额外的保养?
这些保养需要多少钱?
这些问题不断萦绕在我脑海,哪怕电影是个happy ending,都不能缓解这种担忧。
抛开情节不谈,电影版《许三观》在人物性格上也有创新。
原著中的许三观是一个稍微有一点浮华的人,带有市侩气息,而电影版的许三观多了一些憨直,也算可爱。
原著中的许玉兰是一个比许三观还市侩的人,泼辣算计决不吃亏,还是个长舌妇,到处抖落自己这点家丑,许三观对此苦不堪言。
而电影版的许玉兰明显多了一些清纯和慈爱。
这样的改编,确实让他们的荧幕形象更正面了,观众也很容易会对他们产生好感。
小河真是拼了,敬业精神满分。17·10·7又陪人重看了一遍,不太喜欢,还是稚嫩得很呐。河智苑真是看着不合适。
7.3/10
挺好的,可惜被韩国人拍了,要是背景是中国肯定就更棒了!
好的给人待的地方 不是逼着人们疯狂卖血来无休止的救急和哭穷的 他们只是单纯的希望 能吃到肉包和鲫鱼
用力过猛,强行催泪
寻常狗血 一部片而已 操心党洗洗睡吧
前面荒诞喜剧的风格其实还蛮眼前一亮的,败在结尾终究要来的苦情戏,跟前面风格转换突兀,也就很难被感染。一乐小演员很抢眼,颜值完爆二乐三乐,我看一乐才是亲生的。
这部电影的转折来的太晚,前面一个半小时的内容其实半个小时就可以说清,片中人物的情感也都很拧巴,无论是许三观被扣绿帽子还是故意刁难儿子,这些戏份都像一个个小品存在着,没有一个很抓人的主线推动下去,结尾更是无比刻意。河正宇是个好演员,但做起导演还需努力呀。
這已經可能是這部作品最好的歸屬了,要麽在廢紙簍里爛掉,要麽拍成毫無鋒芒的作品,要麽就在環境相對寬鬆的韓國重現光芒。
爆米花有毒~
余华原著的时代背景肯定要拿掉了,电影主要在塑造人物。敦厚中带着自私,被戴了绿帽子心有不甘,却又对妻儿于心不忍。整体还挺好看的,轻松中带着悲情,温暖中不乏残忍。情感很饱满。孩子没有做错任何事,却受到了最大的伤害。一乐演的太好了!哭着叫爸爸给我看崩了…河叔也很棒,结尾抽了好多血之后,嗓子都哑了。河智苑就有点表面,总是带着笑,悲的地方不够扎心。
前期的荒诞没有和后期煽情很好的契合在一起,也许韩国永远无法理解中国饥荒年代的无奈。
河正宇再一次证明了自己的魅力,对于他来说只有烂剧本,没有烂角色.....
余华原著小说值五星,韩国版改编的缺少灵气不说,内涵也没了,最后只剩下了煽情啊。
河正宇同学,这不是偶们想要的许三观,褪去历史的重量,只玩味那些生命中无法承受的“轻”是不行滴。小说里的黄酒、炒猪肝变成了电影里的浊米酒、猪血肠,味道能一样么?
看过
我明白,河正宇其实不懂中国几十年历史中间积攒的尘和气;也明白,韩国人不可能真了解中国人在这样的背景中,对每一件事的真实反映。但是,即使什么都不知道,是第一次看中国小说,能不把一个大明面儿上的悲剧,拍成伴着轻松音乐的悲喜剧么。连许三观心里的苦看起来都这么可笑,人性中的宝贵被煽情抹杀
结尾突然变成韩剧风格了。#什么鬼#
有点像看到张艺谋拍活着的感觉。看过原著再看改编的电影总觉得很别扭,少了一些什么东西。应该是表达出来的感受与看书时体会的感受不一样吧。总觉得电影相对小说很肤浅,无法将读者心目中的感觉刻画出来。扮演一乐的小演员很传神,唯一的亮点。
也……太……拖……沓……另外一乐又帅又懂事不愧别人家孩子。